Psalm 140

Introduction

Psalm 140 is a Davidic lament -- a passionate plea for divine protection from violent and scheming enemies. The superscription attributes it to David (לְדָוִד), "to the choirmaster" (לַמְנַצֵּחַ), placing it in the collection of psalms intended for liturgical use. The psalm belongs to a cluster of Davidic prayers (Psalms 138-145) that close out Book V of the Psalter. Its language is vivid and visceral: the psalmist's enemies sharpen their tongues like serpents, hide snares along his path, and plot his ruin daily. The imagery draws on both the battlefield and the hunting ground, portraying the righteous sufferer as prey stalked by cunning and ruthless adversaries.

The psalm moves through four distinct movements: an urgent petition for deliverance (vv. 1-5), a confession of trust in the LORD (vv. 6-7), an imprecation calling down judgment on the wicked (vv. 8-11), and a concluding affirmation of confidence in God's justice for the poor and needy (vv. 12-13). The serpent imagery in verse 3 is notable because Paul quotes it in Romans 3:13 as part of his catena of Old Testament texts demonstrating the universal sinfulness of humanity. The psalm thus serves both as an individual cry for help and as a theological witness to the destructive power of human speech and the certainty of divine justice.

Petition for Deliverance from Evil Men (vv. 1-5)

1 Rescue me, O LORD, from evil men. Protect me from men of violence, 2 who devise evil in their hearts and stir up war all day long. 3 They sharpen their tongues like snakes; the venom of vipers is on their lips. Selah 4 Guard me, O LORD, from the hands of the wicked. Keep me safe from men of violence who scheme to make me stumble. 5 The proud hide a snare for me; the cords of their net are spread along the path, and lures are set out for me. Selah

1 Deliver me, O LORD, from the evil person; from the man of violence, preserve me -- 2 those who devise evil things in their heart, who every day stir up conflicts. 3 They have sharpened their tongue like a serpent; the venom of a viper is under their lips. Selah 4 Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; from the man of violence, preserve me -- those who have plotted to trip my steps. 5 The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net beside the path; they have set snares for me. Selah

Notes

The psalm opens with two imperatives that establish its urgent tone. The first, חַלְּצֵנִי, from the root חָלַץ, means "rescue me" or "deliver me" and carries the sense of stripping something off or pulling someone free -- as if wrenching the psalmist out of the grip of danger. The second verb, תִּנְצְרֵנִי, from נָצַר ("to guard, watch over, preserve"), appears again in verse 4 in identical form, creating a structural frame around the opening petition. The repetition underscores the psalmist's desperation: he needs both rescue from immediate peril and ongoing protection.

The enemies are described with two phrases that recur as a pair: אָדָם רָע ("evil person") and אִישׁ חֲמָסִים ("man of violence"). The plural חֲמָסִים is intensive, suggesting not just occasional violence but a person defined by brutality. The same root appears in Genesis 6:11, where the earth was "filled with violence" (חָמָס) before the flood, and in Habakkuk 1:2-3, where the prophet cries out against the violence he sees all around him.

Verse 2 describes the enemies' inner disposition: they חָשְׁבוּ רָעוֹת בְּלֵב ("devise evil things in the heart"). Their malice is not impulsive but calculated. The phrase כָּל יוֹם יָגוּרוּ מִלְחָמוֹת ("every day they stir up conflicts") uses the verb גּוּר, which in this context means to attack or stir up strife. The ceaseless nature of their aggression -- "all day long" -- intensifies the portrait of relentless hostility.

Verse 3 contains one of the most striking images in the Psalter. The enemies שָׁנֲנוּ לְשׁוֹנָם כְּמוֹ נָחָשׁ ("have sharpened their tongue like a serpent"). The verb שָׁנַן means to sharpen or to whet, and applying it to the tongue evokes a weapon being honed for attack (compare Psalm 64:3). The serpent (נָחָשׁ) naturally recalls the primordial deceiver in Genesis 3:1. The second line identifies חֲמַת עַכְשׁוּב ("the venom of a viper") as being "under their lips." The word עַכְשׁוּב appears only here in the Old Testament and refers to some species of venomous snake, possibly the horned viper. Paul cites this verse in Romans 3:13 (from the LXX) as evidence that human speech is inherently corrupted by sin: "The venom of asps is under their lips." The Selah that follows may indicate a pause for reflection on the deadly power of the tongue, a theme explored further in James 3:5-8.

Verses 4-5 shift from the imagery of serpents to that of hunters. The psalmist again cries שָׁמְרֵנִי ("guard me") and תִּנְצְרֵנִי ("preserve me"), now specifying the threat as enemies who have plotted לִדְחוֹת פְּעָמָי ("to trip my steps" or "to push aside my feet"). In verse 5, the vocabulary of the hunt accumulates: פַּח ("trap" or "snare"), חֲבָלִים ("cords" or "ropes"), רֶשֶׁת ("net"), and מֹקְשִׁים ("lures" or "snares"). The גֵּאִים ("the proud" or "arrogant") are the ones setting these traps, a term that underscores the connection between pride and cruelty. The image of a net spread לְיַד מַעְגָּל ("beside the path") suggests that the danger lies hidden in the ordinary course of daily life. The second Selah punctuates this section, inviting meditation on the insidious nature of the enemies' plotting.

Confession of Trust (vv. 6-7)

6 I say to the LORD, "You are my God." Hear, O LORD, my cry for help. 7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, You shield my head in the day of battle.

6 I have said to the LORD, "You are my God." Give ear, O LORD, to the voice of my pleas for mercy. 7 O LORD God, the strength of my salvation, you have sheltered my head in the day of battle.

Notes

These two verses form the emotional center of the psalm, shifting from desperate petition to personal confession of faith. The declaration אֵלִי אָתָּה ("You are my God") is a compact creed, echoing the covenant language that appears throughout the Psalter (compare Psalm 31:14, Psalm 63:1, Psalm 118:28). By saying "my God," the psalmist stakes his entire hope on his personal covenant relationship with the LORD. The verb אָמַרְתִּי is in the perfect tense ("I have said"), suggesting not a spontaneous outburst but a settled, deliberate commitment.

The second line of verse 6 uses הַאֲזִינָה ("give ear"), an imperative from the Hiphil of אָזַן, calling on God to listen attentively. The object of this plea is קוֹל תַּחֲנוּנָי ("the voice of my pleas for mercy"). The word תַּחֲנוּנִים denotes earnest supplication, implying that the psalmist comes not with a sense of entitlement but with humble dependence on God's grace.

Verse 7 addresses God with a compound title: יְהֹוִה אֲדֹנָי -- the LORD God, combining the divine name YHWH with the title "Lord" or "Master." This solemn double address intensifies the reverence and intimacy of the appeal. God is described as עֹז יְשׁוּעָתִי ("the strength of my salvation"), attributing to God not merely the act of deliverance but the power that makes it possible.

The closing image is military: סַכֹּתָה לְרֹאשִׁי בְּיוֹם נָשֶׁק ("you have sheltered my head in the day of battle"). The verb סָכַךְ means to cover, screen, or shelter -- the same root used for the סֻכָּה (booth or tabernacle) that provided protection during Israel's wilderness journey. The imagery is of God acting as a helmet or shield over the warrior's most vulnerable point. The "day of battle" (יוֹם נָשֶׁק) refers to the moment of armed conflict, and the perfect tense ("you have sheltered") indicates that the psalmist is drawing on past experience of God's faithfulness as the basis for present confidence. Compare Psalm 18:35-36, where David similarly praises God for covering and sustaining him in battle.

Imprecation Against the Wicked (vv. 8-11)

8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not promote their evil plans, lest they be exalted. Selah 9 May the heads of those who surround me be covered in the trouble their lips have caused. 10 May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into the miry pits, never to rise again. 11 May no slanderer be established in the land; may calamity hunt down the man of violence.

8 Do not grant, O LORD, the desires of the wicked; do not let his scheme succeed, lest they exalt themselves. Selah 9 As for the heads of those who encircle me, let the mischief of their own lips overwhelm them. 10 Let burning coals rain down upon them; let him cast them into the fire, into deep pits from which they will not rise. 11 Let no slanderer be established in the land; let calamity hunt down the man of violence, blow upon blow.

Notes

The psalm now turns to imprecation -- a direct appeal for God to act in judgment against the wicked. Imprecatory psalms often trouble modern readers, but they must be understood within their theological context: the psalmist is not taking vengeance into his own hands but entrusting judgment to God, the righteous Judge (compare Romans 12:19, "Vengeance is mine, I will repay, says the Lord"). These prayers arise from a deep conviction that God's moral order must be vindicated and that evil cannot be allowed to triumph unchecked.

Verse 8 opens with a negative petition: אַל תִּתֵּן ("do not grant") the מַאֲוַיֵּי רָשָׁע ("desires of the wicked"). The word מַאֲוָה refers to longings or cravings, and asking God not to fulfill them is a prayer that evil plans will be frustrated. The parallel line asks God not to let the enemy's זְמָם ("scheme" or "plot") succeed -- the verb תָּפֵק (Hiphil of פּוּק) means to bring forth or promote. The clause יָרוּמוּ ("lest they be exalted") voices the fear that wickedness, if unchecked, will rise to dominance. A third Selah marks the gravity of this petition.

Verse 9 is textually difficult. The Hebrew reads literally: "The head of those surrounding me -- the mischief of their lips, let it cover them." The עֲמַל שְׂפָתֵימוֹ ("the mischief/trouble of their lips") picks up the serpent-tongue imagery from verse 3. The prayer is that the enemies' own words will become the instrument of their undoing -- a principle of poetic justice (or lex talionis) that recurs throughout the psalms (compare Psalm 7:15-16, Psalm 9:15-16).

Verse 10 calls for גֶּחָלִים ("burning coals") to fall upon the wicked. This image of divine judgment by fire recalls the destruction of Sodom and Gomorrah (Genesis 19:24) and the judgment scene in Psalm 11:6, where the LORD rains "burning coals and brimstone" on the wicked. The Hebrew בְּמַהֲמֹרוֹת ("into deep pits" or "miry pits") is a rare word appearing only here, suggesting watery depths or quagmires from which there is no escape. The finality is expressed by בַּל יָקוּמוּ ("they will not rise") -- a permanent overthrow. This language foreshadows eschatological judgment imagery found in the New Testament (compare Revelation 20:14-15).

Verse 11 pronounces two summary curses. First, אִישׁ לָשׁוֹן -- literally "a man of tongue," meaning a slanderer or one given to malicious speech -- "will not be established in the land" (בַּל יִכּוֹן בָּאָרֶץ). The verb כּוּן (Niphal, "be established, be firm") contrasts sharply with the firmly planted tree of Psalm 1:3; the wicked will find no lasting foothold. Second, the אִישׁ חָמָס ("man of violence") will be hunted down by רָע ("calamity" or "evil") itself -- a vivid personification in which disaster pursues the violent as a hunter tracks its prey. The final word לְמַדְחֵפֹת ("to blows" or "blow upon blow") is another rare term, intensifying the image of relentless pursuit.

Interpretations

The imprecatory sections of the Psalms have generated significant interpretive discussion. Some traditions read these prayers as appropriate expressions of righteous anger that should be offered to God rather than acted upon personally -- essentially prayers for divine justice. Others, especially in traditions influenced by the Sermon on the Mount (Matthew 5:44), see them as belonging to an earlier stage of redemptive history that is transcended by Christ's command to love one's enemies. A mediating position holds that these prayers are ultimately Christological: they voice the suffering of the Messiah against the forces of evil and anticipate the final judgment that Christ will execute at his return. All Protestant traditions agree that personal vengeance is forbidden, but they differ on whether believers should still pray these psalms as written or should reinterpret them in light of the New Testament's ethic of enemy-love.

Confidence in God's Justice (vv. 12-13)

12 I know that the LORD upholds justice for the poor and defends the cause of the needy. 13 Surely the righteous will praise Your name; the upright will dwell in Your presence.

12 I know that the LORD will execute justice for the afflicted and uphold the cause of the needy. 13 Surely the righteous will give thanks to your name; the upright will dwell before your face.

Notes

The psalm concludes with a remarkable turn from imprecation to assurance. The opening word יָדַעְתִּי ("I know") -- in the perfect tense, expressing settled conviction -- anchors the entire psalm. After all the fear, the cries for help, and the appeals for judgment, the psalmist arrives at certainty. What he knows is that the LORD יַעֲשֶׂה דִּין עָנִי ("will execute justice for the afflicted"). The word עָנִי means "poor, afflicted, humble" -- those who are vulnerable and oppressed, lacking the power to defend themselves. Alongside them are the אֶבְיוֹנִים ("needy"), a term that appears frequently in the prophetic literature as a designation for those whom God especially defends (compare Psalm 9:18, Psalm 12:5, Isaiah 25:4). The pairing of דִּין ("justice, legal cause") and מִשְׁפָּט ("judgment, right") emphasizes that God acts not out of mere sympathy but as the righteous Judge who vindicates those who have no other advocate.

Verse 13 moves from the psalmist's personal conviction to the communal response of the redeemed. The צַדִּיקִים ("righteous") will יוֹדוּ לִשְׁמֶךָ ("give thanks to your name"), using the Hiphil of יָדָה, which is the characteristic verb of thanksgiving worship in Israel. The name of God represents his revealed character -- his faithfulness, justice, and covenant love.

The final line is the psalm's climactic promise: יֵשְׁבוּ יְשָׁרִים אֶת פָּנֶיךָ ("the upright will dwell before your face"). The verb יָשַׁב ("to sit, dwell, remain") conveys permanence and rest. After all the turmoil of the psalm -- the enemies, the snares, the fire, the pits -- the righteous find their final destination in the settled, enduring presence of God. The phrase אֶת פָּנֶיךָ ("before your face" or "in your presence") is among the most intimate expressions in the Psalter, echoing the priestly blessing of Numbers 6:25-26 ("The LORD make his face shine upon you") and anticipating the eschatological hope expressed in Revelation 22:4 ("They will see his face"). This is the ultimate answer to the psalm's opening cry: deliverance from evil is not merely escape from enemies but arrival into the abiding presence of God himself.