Genesis 3
Introduction
Genesis 3 records the account of humanity's fall from innocence. The chapter opens where chapter 2 left off: the man and woman are naked and unashamed in the garden of Eden, living in open fellowship with God. A serpent, described as more "crafty" than any other creature, enters the narrative and engages the woman in a conversation that subtly distorts God's command. The woman eats the forbidden fruit, gives some to her husband who is with her, and their eyes are "opened" — not to divine wisdom, but to their own nakedness and shame.
The chapter then shifts to God's response. He comes walking in the garden, calls out to the hiding couple, conducts an investigation, and pronounces a series of judgments — on the serpent, on the woman, and on the man. Yet woven into these judgments are threads of grace: the promise that the woman's offspring will crush the serpent's head (v. 15, traditionally called the protoevangelium — the "first gospel"), and God's act of clothing the couple with animal skins before expelling them from the garden. The chapter ends with cherubim and a flaming sword guarding the way to the tree of life — humanity is exiled from Eden, but the story is far from over. The themes of temptation, sin, shame, blame, judgment, and mercy that appear here will echo through the rest of Scripture.
The Serpent's Temptation (vv. 1–5)
1 Now the serpent was more crafty than any beast of the field that the LORD God had made. And he said to the woman, "Did God really say, 'You must not eat from any tree in the garden?'" 2 The woman answered the serpent, "We may eat the fruit of the trees of the garden, 3 but about the fruit of the tree in the middle of the garden, God has said, 'You must not eat of it or touch it, or you will die.'" 4 "You will not surely die," the serpent told the woman. 5 "For God knows that in the day you eat of it, your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil."
1 Now the serpent was more cunning than any living thing of the field that the LORD God had made. He said to the woman, "Has God really said, 'You shall not eat from any tree of the garden?'" 2 The woman said to the serpent, "From the fruit of the trees of the garden we may eat, 3 but from the fruit of the tree that is in the middle of the garden, God said, 'You shall not eat from it, and you shall not touch it, or you will die.'" 4 The serpent said to the woman, "You will not certainly die. 5 For God knows that on the day you eat from it, your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil."
Notes
נָחָשׁ ("serpent") — The word can mean "snake" but also carries associations with divination and enchantment (the verb nachash means "to practice divination," Genesis 30:27, Numbers 23:23). The serpent is introduced as a creature God made — it is part of the created order, not an equal and opposite force to God. Later Scripture identifies this serpent with Satan (Revelation 12:9, Revelation 20:2), but Genesis itself does not make that identification explicit. The text focuses on the serpent's role as tempter rather than its ontological identity.
עָרוּם ("crafty/cunning") — This word creates a deliberate wordplay with Genesis 2:25, where the man and woman were עֲרוּמִּים ("naked"). The same consonants (ע-ר-ם) link the couple's innocence ("naked") to the serpent's shrewdness ("crafty"). The literary effect is deliberate: chapter 2 ended with human nakedness without shame; chapter 3 opens with a creature defined by cunning. The word arum is morally neutral in Proverbs, where it describes the prudent person (Proverbs 12:16, Proverbs 14:8), but here the craftiness is wielded against God's word.
The serpent's opening question distorts God's command: "Has God really said, 'You shall not eat from any tree of the garden?'" God's actual command (Genesis 2:16-17) was overwhelmingly generous — "from every tree you may freely eat" — with one exception. The serpent reframes the command as restrictive, making God sound stingy and controlling. The Hebrew particle אַף ("really? indeed?") adds a tone of incredulity, as if to say, "Surely God didn't say that?"
The woman's response in vv. 2–3 already subtly distorts the original command. She omits "freely" (the emphatic infinitive absolute akhol tokhel from Genesis 2:16), downplaying God's generosity. She adds "you shall not touch it," which God did not say — perhaps a protective fence around the command, or perhaps a sign that the command is already being distorted in memory. And she softens the penalty from "you will certainly die" (mot tamut) to merely "you will die" — dropping the solemn emphasis. Whether these shifts reflect the woman's own confusion or the text's way of showing the command slipping in memory, the effect is the same: God's word is already losing its edges.
The serpent's response in vv. 4–5 directly contradicts God: "You will not certainly die." The Hebrew לֹא מוֹת תְּמֻתוּן takes God's exact words and negates them. Then the serpent offers an alternative narrative: God is withholding something good — the knowledge that makes one "like God." The half-truth is that their eyes will indeed be "opened" (v. 7), and God Himself later confirms they have become "like one of us" (v. 22). But the serpent omits the cost: the "knowledge" gained will be the experience of shame, alienation, and death.
The Forbidden Fruit (vv. 6–7)
6 When the woman saw that the tree was good for food and pleasing to the eyes, and that it was desirable for obtaining wisdom, she took the fruit and ate it. She also gave some to her husband who was with her, and he ate it. 7 And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; so they sewed together fig leaves and made coverings for themselves.
6 The woman saw that the tree was good for food and that it was a delight to the eyes and that the tree was desirable for gaining insight. So she took some of its fruit and ate, and she gave some also to her husband who was with her, and he ate. 7 Then the eyes of both of them were opened, and they realized that they were naked. So they sewed fig leaves together and made loincloths for themselves.
Notes
The three-fold description of the tree in v. 6 — "good for food," "a delight to the eyes," "desirable for gaining insight" — echoes the pattern of Genesis 2:9, where the trees of the garden were "delightful to look at and good for food." The language that described every tree in the garden now concentrates on the one forbidden tree. The progression also mirrors the pattern of temptation that appears in 1 John 2:16: "the desires of the flesh, the desires of the eyes, and the pride of life."
וְנֶחְמָד הָעֵץ לְהַשְׂכִּיל ("the tree was desirable for gaining insight") — The verb הַשְׂכִּיל means "to have insight, to be wise, to act prudently." It is the same root used of the "wise" in Daniel (Daniel 11:33, Daniel 12:3) and throughout Proverbs for genuine wisdom. The irony is that the tree promising wisdom delivers only the knowledge of one's own wretchedness.
The phrase "her husband who was with her" (לְאִישָׁהּ עִמָּהּ) is striking. Adam was apparently present during the entire exchange — not absent and then deceived later. The text does not portray him speaking, objecting, or intervening. His silence is itself a failure. He was charged to "work and keep" the garden (Genesis 2:15), and the verbs avad and shamar (serve and guard) suggest a priestly duty to protect the sacred space. Here he stands passive while the boundary is crossed. Paul later reflects on the distinct roles in the fall: "Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor" (1 Timothy 2:14).
וַתִּפָּקַחְנָה עֵינֵי שְׁנֵיהֶם ("the eyes of both of them were opened") — The serpent promised their eyes would be opened (v. 5), and they are. But what they "see" is not divine glory — it is their own nakedness. The same word עֵירֻמִּם ("naked") from Genesis 2:25 returns, but now it produces shame rather than innocence. The knowledge they gain is the knowledge of their own vulnerability and exposure.
חֲגֹרֹת ("loincloths/coverings") — Their first act after sinning is an attempt at self-covering. The fig-leaf garments are pitiful and inadequate — a foreshadowing of the reality that human attempts to cover sin and shame are never sufficient. God Himself will later provide a more adequate covering (v. 21).
God Seeks the Man and Woman (vv. 8–13)
8 Then the man and his wife heard the voice of the LORD God walking in the garden in the breeze of the day, and they hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden. 9 But the LORD God called out to the man, "Where are you?" 10 "I heard Your voice in the garden," he replied, "and I was afraid because I was naked; so I hid myself." 11 "Who told you that you were naked?" asked the LORD God. "Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?" 12 And the man answered, "The woman whom You gave me, she gave me fruit from the tree, and I ate it." 13 Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" "The serpent deceived me," she replied, "and I ate."
8 Then they heard the sound of the LORD God moving about in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden. 9 But the LORD God called to the man and said to him, "Where are you?" 10 He said, "I heard the sound of You in the garden and I was afraid because I was naked, so I hid." 11 He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?" 12 The man said, "The woman whom You gave to be with me — she gave me fruit from the tree, and I ate." 13 Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
Notes
קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן ("the sound of the LORD God moving about in the garden") — The verb מִתְהַלֵּךְ is a Hitpael (reflexive/iterative) of halakh ("to walk"), suggesting leisurely, habitual movement — God "walking about" in the garden. The same verbal form is used of God's presence in the tabernacle: "I will walk about among you and be your God" (Leviticus 26:12, Deuteronomy 23:14). This implies that God's walks in Eden were customary — a regular communion between Creator and creature that sin has now disrupted.
לְרוּחַ הַיּוֹם ("in the cool/breeze of the day") — Literally "at the wind/spirit of the day." The word רוּחַ can mean "wind," "breath," or "spirit." Most translations take it as the cool evening breeze, placing the scene at dusk. But some scholars note the phrase could mean "at the storm of the day" — God coming in judgment, not merely on an evening stroll. The ambiguity is productive: what was once a moment of fellowship is now a moment of reckoning.
"Where are you?" (אַיֶּכָּה) — God's question is not a request for information. The omniscient God knows where the man is hiding. The question is pastoral and legal: it invites the man to step forward, to account for himself, to confess. It is the first question God asks in Scripture, and it establishes a pattern: God seeks out the sinner before pronouncing judgment. Compare Genesis 4:9 ("Where is Abel your brother?"), Genesis 16:8 ("Hagar, where have you come from and where are you going?"), and 1 Kings 19:9 ("What are you doing here, Elijah?").
The man's response in v. 12 is a cascade of blame: "The woman whom You gave to be with me." The man blames the woman, and implicitly blames God for giving her to him. He does not deny eating — "I ate" stands as a bare admission — but he buries it under layers of deflection. The woman likewise deflects to the serpent: "The serpent deceived me." Each party is truthful in what they say, but dishonest in what they imply. The woman was indeed deceived (הִשִּׁיאַנִי, "he caused me to err/deceived me"), and the man was indeed given the woman by God. But neither takes ownership of their choice.
God does not ask the serpent "Why have you done this?" The serpent receives no invitation to explain or defend itself — only a direct pronouncement of judgment. This reinforces the serpent's role as an agent of temptation rather than a victim of circumstance.
The Curse on the Serpent and the First Promise (vv. 14–15)
14 So the LORD God said to the serpent: "Because you have done this, cursed are you above all livestock and every beast of the field! On your belly will you go, and dust you will eat, all the days of your life. 15 And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed. He will crush your head, and you will strike his heel."
14 Then the LORD God said to the serpent, "Because you have done this, cursed are you more than all livestock and more than every living thing of the field. On your belly you will go, and dust you will eat all the days of your life. 15 And I will place hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will crush your head, and you will strike his heel."
Notes
אָרוּר ("cursed") — The serpent is the first creature to be cursed in Scripture. The word arur will reappear in v. 17 applied to the ground (not to the man directly), in Genesis 4:11 applied to Cain, and throughout Deuteronomy as the opposite of "blessed" (Deuteronomy 27:15-26). The curse means to be placed under divine disfavor, cut off from blessing and fruitfulness.
The curse that the serpent will go "on its belly" and "eat dust" is poetic and symbolic. Crawling on the belly is a posture of ultimate humiliation in the ancient Near East — defeated enemies were pictured as groveling in the dust before their conquerors (Psalm 72:9, Isaiah 49:23, Micah 7:17). "Eating dust" signifies total degradation and defeat. Whether the serpent once had legs is beside the point; the curse declares the serpent's permanent humiliation.
וְאֵיבָה אָשִׁית ("I will place hostility/enmity") — The noun אֵיבָה ("enmity, hostility") describes deep, lasting antagonism — the kind between mortal enemies (Numbers 35:21-22, Ezekiel 25:15). God Himself is the one who establishes this enmity. The conflict between the serpent's line and the woman's line is not accidental — it is divinely ordained.
Verse 15 — the זֶרַע ("seed/offspring") — is often called the protoevangelium ("first gospel"). The enmity is between "your seed" and "her seed." The phrase "seed of the woman" is unique — in Hebrew genealogy, seed is always traced through the man. This unusual phrasing has led Christians from the earliest centuries to see here a foreshadowing of the virgin birth — a descendant of the woman, not generated by a man, who will defeat the serpent.
יְשׁוּפְךָ רֹאשׁ וְאַתָּה תְּשׁוּפֶנּוּ עָקֵב ("He will crush your head, and you will strike his heel") — The verb שׁוּף appears only here and in Job 9:17 and Psalm 139:11. Its precise meaning is debated — "crush," "bruise," "strike," or "snap at." Critically, the same verb is used for both actions, but the targets differ: the serpent's head versus the offspring's heel. A blow to the head is fatal; a blow to the heel is painful but survivable. The asymmetry points to ultimate victory for the woman's offspring, though not without suffering. The New Testament sees this fulfilled in Christ's victory over Satan through the cross (Romans 16:20, Hebrews 2:14, Colossians 2:15).
Interpretations
The protoevangelium (v. 15) — the interpretation of this verse has varied significantly:
Messianic/Christological reading: The dominant Christian interpretation since Irenaeus (2nd century) sees here the first promise of a Redeemer. The singular "he" who crushes the serpent's head is ultimately Christ, born of a woman (Galatians 4:4), who defeats Satan through the cross. The unusual phrase "seed of the woman" (rather than of the man) is understood as hinting at the virgin birth. This reading is held across Catholic, Reformed, and evangelical traditions.
Corporate/collective reading: Some interpreters understand "her seed" as referring to humanity collectively — the ongoing struggle between the people of God and the forces of evil throughout history. In this view, the verse describes a pattern of conflict rather than a single individual. The collective reading does not necessarily exclude a Messianic fulfillment but sees it as the culmination of a broader history.
Dispensational interpreters often emphasize this verse as the beginning of the "scarlet thread" of redemption running through Scripture — the first in a series of increasingly specific promises that narrow from "the seed of the woman" to the tribe of Judah (Genesis 49:10) to David's line (2 Samuel 7:12-16) to the suffering servant (Isaiah 53) and finally to Jesus of Nazareth.
Judgment on the Woman (v. 16)
16 To the woman He said: "I will sharply increase your pain in childbirth; in pain you will bring forth children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you."
16 To the woman He said, "I will greatly multiply your pain and your labor; in pain you will bear children. Your desire will be toward your husband, and he will rule over you."
Notes
הַרְבָּה אַרְבֶּה ("I will greatly multiply") — The infinitive absolute construction (the same pattern as "dying you will die" in Genesis 2:17 and "eating you may eat" in Genesis 2:16) emphasizes the intensity. The construction is emphatic — doubling the verb to leave no ambiguity about the severity of what follows.
עִצְּבוֹנֵךְ וְהֵרֹנֵךְ ("your pain and your conception/labor") — The word עִצָּבוֹן ("pain, toil, sorrow") appears only three times in the Bible: here, in v. 17 (applied to the man's work with the cursed ground), and in Genesis 5:29 (where Lamech names Noah, hoping for relief from the itstsavon of their hands). The same word links the woman's pain in childbearing to the man's pain in labor — both suffer itstsavon as a consequence of the fall.
תְּשׁוּקָתֵךְ ("your desire") — The noun תְּשׁוּקָה ("desire, longing") appears only three times in the Old Testament: here, in Genesis 4:7 (where sin's "desire" is for Cain), and in Song of Solomon 7:10 (where the beloved's desire is for his bride). The parallel with Genesis 4:7 is especially significant: "sin is crouching at your door; its desire is for you, but you must rule over it." The same vocabulary — teshuqah ("desire") and mashal ("rule") — appears in both verses. This suggests the woman's "desire" toward her husband is not romantic longing but a desire to dominate or control, just as sin desires to master Cain. The husband's "ruling" is then the distorted counterpart — domination rather than the mutual partnership of Genesis 2:23-24. The fall has corrupted the marriage relationship into a power struggle.
Interpretations
The meaning of "desire" and "rule" in v. 16 is a key point of disagreement between complementarian and egalitarian interpreters:
Complementarian reading (Susan Foh, Wayne Grudem): Based on the parallel with Genesis 4:7, the woman's "desire" is a desire to control or dominate her husband — a sinful impulse introduced by the fall. The husband's "rule" is either (a) a distorted, authoritarian version of a pre-existing benevolent headship, or (b) God's prescription for order in a now-disordered relationship. Either way, the verse describes the corruption of what was originally a harmonious complementarity, not the introduction of something entirely new.
Egalitarian reading (Philip Payne, Gordon Fee): The "desire" is better understood as dependent longing — the woman will turn to her husband for security and fulfillment, but he will dominate her instead of cherishing her. In this view, male "rule" over women is entirely a consequence of the fall, not a divinely intended structure. Any form of male authority over women in the church or home is therefore a result of sin, not creation design, and the gospel works to undo these effects (Galatians 3:28).
A third view reads the verse as purely descriptive rather than prescriptive: it describes the painful reality of fallen marriage — cycles of desire and domination — without endorsing either party's behavior. The gospel calls both husband and wife to repentance and mutual self-giving love (Ephesians 5:21-33).
Judgment on the Man and the Ground (vv. 17–19)
17 And to Adam He said: "Because you have listened to the voice of your wife and have eaten from the tree of which I commanded you not to eat, cursed is the ground because of you; through toil you will eat of it all the days of your life. 18 Both thorns and thistles it will yield for you, and you will eat the plants of the field. 19 By the sweat of your brow you will eat your bread, until you return to the ground — because out of it were you taken. For dust you are, and to dust you shall return."
17 And to Adam He said, "Because you listened to the voice of your wife and ate from the tree about which I commanded you, 'You shall not eat from it,' cursed is the ground on your account. In painful toil you will eat from it all the days of your life. 18 Thorns and thistles it will sprout for you, and you will eat the plants of the field. 19 By the sweat of your face you will eat bread until you return to the ground, for from it you were taken. For dust you are, and to dust you will return."
Notes
God's charge against the man is specific: "Because you listened to the voice of your wife." The problem is not listening to one's wife in general, but listening to her voice over God's command. The man had received the prohibition directly from God (Genesis 2:16-17) before the woman was created. He knew the command firsthand, yet he followed the woman's lead into disobedience.
אֲרוּרָה הָאֲדָמָה בַּעֲבוּרֶךָ ("cursed is the ground on your account") — Critically, God does not curse the man himself (as He cursed the serpent). Instead, the ground — the אֲדָמָה from which the אָדָם was taken — bears the curse. The intimate wordplay between adam (man) and adamah (ground) from Genesis 2:7 now takes on a tragic dimension: the man was formed from the ground, placed on the ground to work it, and now the ground is cursed because of him. His relationship with the very substance he was made from is broken.
בְּעִצָּבוֹן ("in painful toil") — The same word used of the woman's pain in v. 16. Work itself was not the curse — the man was given work in the garden before the fall (Genesis 2:15). What changes is the character of work: it becomes toilsome, frustrating, painful. The ground will resist the man's labor, producing thorns and thistles instead of cooperating with his cultivation.
קוֹץ וְדַרְדַּר ("thorns and thistles") — These two words appear together again in Isaiah 32:13 and Hosea 10:8 as signs of judgment and desolation. The language is echoed in Hebrews 6:8, where land that produces thorns and thistles is "near to being cursed." The fertile garden becomes a resistant field.
כִּי עָפָר אַתָּה וְאֶל עָפָר תָּשׁוּב ("for dust you are, and to dust you will return") — This is the sentence of mortality. The man was formed from dust (Genesis 2:7); now he is told he will return to dust. The threat of Genesis 2:17 — "you will certainly die" — finds its fulfillment not in instant annihilation but in the introduction of mortality. Death is not a natural part of the original design but a consequence of rebellion. The phrase is echoed in Psalm 90:3 ("You return man to dust"), Psalm 104:29, Ecclesiastes 3:20, and Ecclesiastes 12:7.
Eve Named, and God Clothes Them (vv. 20–21)
20 And Adam named his wife Eve, because she would be the mother of all the living. 21 And the LORD God made garments of skin for Adam and his wife, and He clothed them.
20 The man called his wife's name חַוָּה (Eve), because she was the mother of all the living. 21 And the LORD God made tunics of skin for the man and his wife, and He clothed them.
Notes
חַוָּה ("Eve") — The name is related to the Hebrew word חַי ("living, alive"). The name "Eve" sounds like the Hebrew for "giving life" or "living." This naming is an act of faith: in the very moment of receiving the sentence of death, the man looks at his wife and names her "Life" — the mother of all the living. He takes the promise of v. 15 (that her "seed" will prevail) and trusts it.
כָּתְנוֹת עוֹר ("tunics of skin") — God replaces their inadequate fig-leaf coverings with garments made from animal skins. This requires the death of an animal — the first death in Scripture, and it is God who performs it. Many commentators see here a foreshadowing of sacrifice: an innocent creature dies so that the guilty may be covered. The word כֻּתֹּנֶת ("tunic") is the same word used for the priestly garments (Exodus 28:4, Exodus 29:5) and for Joseph's famous coat (Genesis 37:3). God is not only Judge but also Provider — even in judgment, He covers their shame.
Expulsion from the Garden (vv. 22–24)
22 Then the LORD God said, "Behold, the man has become like one of Us, knowing good and evil. And now, lest he reach out his hand and take also from the tree of life, and eat, and live forever..." 23 Therefore the LORD God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken. 24 So He drove out the man and stationed cherubim on the east side of the Garden of Eden, along with a whirling sword of flame to guard the way to the tree of life.
22 Then the LORD God said, "Look — the man has become like one of Us, knowing good and evil. Now, lest he stretch out his hand and also take from the tree of life and eat and live forever —" 23 So the LORD God sent him out from the garden of Eden to work the ground from which he had been taken. 24 He drove the man out, and He stationed east of the garden of Eden the cherubim and a flaming, turning sword to guard the way to the tree of life.
Notes
"Like one of Us" (כְּאַחַד מִמֶּנּוּ) — The plural "Us" echoes "Let Us make man" in Genesis 1:26. As in that verse, the plural may refer to the divine council (heavenly beings), the Trinity, or a plural of deliberation. The statement confirms what the serpent said — the man and woman have indeed gained the knowledge of good and evil. But the serpent's framing was a lie: this knowledge has not made them gods. It has made them broken.
The sentence trails off with an unfinished clause: "lest he stretch out his hand and also take from the tree of life and eat and live forever —" The Hebrew breaks off without completing the thought (an aposiopesis). God does not finish the sentence; instead, He acts. The expulsion from the garden is thus an act of mercy as well as judgment. Living forever in a fallen state — alienated from God, subject to pain and toil, knowing good and evil but unable to consistently choose the good — would be an eternal curse. By barring access to the tree of life, God prevents the man from sealing his fallen condition permanently.
וַיְגָרֶשׁ ("He drove out") — The verb גָּרַשׁ ("to drive out, expel, banish") is a strong word used of divorce (Leviticus 21:7), of driving out nations (Exodus 23:28-31), and of casting out (Exodus 2:17). This is not a gentle departure but a forcible expulsion.
הַכְּרֻבִים ("the cherubim") — These are not the chubby infants of Renaissance art. In the ancient Near East and in later biblical descriptions, cherubim are powerful, composite angelic beings. Ezekiel describes them with four faces (human, lion, ox, eagle), four wings, and burning appearance (Ezekiel 1:5-11, Ezekiel 10:1-22). Golden cherubim were placed atop the ark of the covenant, forming God's throne-seat (Exodus 25:18-22). Woven cherubim adorned the tabernacle curtains (Exodus 26:1) — guarding the way into God's presence, just as they now guard the way to the tree of life. The cherubim are guardians of sacred space.
לַהַט הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת ("the flaming, turning sword") — The word לַהַט means "flame, blaze," and מִתְהַפֶּכֶת ("turning itself, revolving") suggests a sword that whirls or rotates in every direction. The image is of an impassable barrier — there is no way back to Eden by human effort. The way to the tree of life is closed. It will not be reopened until the final pages of Scripture, when "the tree of life" reappears in the new Jerusalem (Revelation 22:2, Revelation 22:14) and access is restored through Christ.
The chapter ends with the man stationed "east of Eden" — continuing the eastward movement away from God's presence that will characterize the Genesis narrative. Cain will go further east (Genesis 4:16); the builders of Babel will move east (Genesis 11:2). The verb לִשְׁמֹר ("to guard") is the same verb that described the man's original task in the garden (Genesis 2:15). The man was supposed to "guard" (shamar) the garden; now the cherubim "guard" the way to the tree of life — the guardianship the man failed to exercise has been taken over by angelic sentinels.