Matthew 5

Introduction

Matthew 5 marks the beginning of the Sermon on the Mount, the longest and most celebrated block of Jesus' teaching in the Gospels. Delivered from a mountainside near the Sea of Galilee -- likely early in Jesus' public ministry, after He had been calling disciples and attracting large crowds through healing and preaching (Matthew 4:23-25) -- this sermon presents the ethical vision of God's kingdom. The setting is deliberately evocative: just as Moses ascended Mount Sinai to receive and deliver the Law to Israel, so Jesus ascends a mountain to deliver a new, authoritative interpretation of the Law to His disciples and the gathered crowds. Matthew's audience, largely Jewish, would have recognized the parallel immediately. Jesus sits down to teach, which was the customary posture of a rabbi exercising formal authority.

The chapter moves through three major movements. First, the Beatitudes (vv. 3-12) describe the character and blessedness of those who belong to God's kingdom -- a portrait that would have startled many first-century listeners, since it exalts poverty of spirit, mourning, and meekness rather than political power or military strength. Second, the metaphors of salt and light (vv. 13-16) describe the role of Jesus' followers in the world. Third, and occupying the largest portion of the chapter, Jesus addresses His relationship to the Law of Moses (vv. 17-48). Through a series of six "antitheses" -- "You have heard that it was said... but I say to you" -- Jesus does not abolish the Old Testament commandments but deepens them, pushing past external compliance to the heart attitudes that the Law always intended. He addresses anger, lust, divorce, oaths, retaliation, and love of enemies, culminating in the stunning command to "be perfect, as your heavenly Father is perfect."


The Setting of the Sermon (vv. 1-2)

1 When Jesus saw the crowds, He went up on the mountain and sat down. His disciples came to Him, 2 and He began to teach them, saying:

1 When he saw the crowds, he went up on the mountain, and after he sat down, his disciples came to him. 2 And opening his mouth, he began to teach them, saying:

Notes

The phrase "went up on the mountain" (ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος) uses the definite article -- "the mountain" rather than "a mountain" -- which may suggest either a specific, known location or a literary echo of Mount Sinai. Given Matthew's consistent portrayal of Jesus as a new Moses (see Matthew 2:15, Matthew 4:2), the Sinai overtones are almost certainly intentional.

The phrase "opening his mouth" (ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ) is a Semitic idiom signaling the solemnity and importance of what follows. It appears in the Septuagint in contexts of formal, inspired speech (see Job 3:1). It is not merely a description of the physical act of speaking but a literary signal that what follows is weighty discourse.

Jesus "sat down" (καθίσαντος αὐτοῦ) to teach. In the synagogues and schools of first-century Judaism, the teacher sat while the students stood or sat at his feet (compare Luke 4:20). The seated posture is the posture of authority -- the Latin term for a bishop's official teaching chair, cathedra, comes from this very convention. By sitting on the mountain, Jesus assumes the role of authoritative teacher of Israel.


The Beatitudes (vv. 3-12)

3 "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. 4 Blessed are those who mourn, for they will be comforted. 5 Blessed are the meek, for they will inherit the earth. 6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. 7 Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. 8 Blessed are the pure in heart, for they will see God. 9 Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God. 10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.

11 Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me. 12 Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets before you.

3 "Blessed are the poor in spirit, for the kingdom of heaven belongs to them. 4 Blessed are those who grieve, for they will be comforted. 5 Blessed are the gentle, for they will inherit the earth. 6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied. 7 Blessed are the merciful, for they will receive mercy. 8 Blessed are the pure in heart, for they will see God. 9 Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God. 10 Blessed are those who have been persecuted on account of righteousness, for the kingdom of heaven belongs to them.

11 Blessed are you when they insult you and persecute you and say every kind of evil against you falsely on account of me. 12 Rejoice and be overjoyed, for your reward in heaven is great, for in the same way they persecuted the prophets who came before you.

Notes

The word μακάριοι ("blessed") opens each beatitude and is the key to understanding the entire passage. In classical Greek, the word described the happy, carefree state of the gods or of the very wealthy. In the Septuagint, however, it translates the Hebrew אַשְׁרֵי, which is found throughout the Psalms and Wisdom literature (see Psalm 1:1, Psalm 32:1, Psalm 119:1). It does not describe a feeling of happiness but rather an objective state of divine favor -- being in a condition that God approves and will ultimately vindicate. "Fortunate" or "honored" might capture part of the meaning, but no single English word fully conveys it.

The phrase "poor in spirit" (πτωχοὶ τῷ πνεύματι) uses the stronger of two Greek words for poverty. While πένης describes the working poor, πτωχός describes the destitute -- those who must beg. The qualifier "in spirit" moves the poverty from the economic to the spiritual realm: these are people who recognize their utter dependence on God, who come to Him with empty hands. Compare Isaiah 66:2: "This is the one I will look to: the one who is humble and contrite in spirit." Luke's parallel version (Luke 6:20) simply has "Blessed are the poor," without the qualifier, which may reflect the same teaching applied in a different context.

In verse 4, "those who mourn" (οἱ πενθοῦντες) uses a word denoting deep grief -- the kind associated with mourning the dead or lamenting great loss. The promise that they "will be comforted" (παρακληθήσονται) echoes Isaiah 61:2, where the Messiah's mission is "to comfort all who mourn." The verb is related to παράκλητος ("Comforter" or "Advocate"), the title Jesus will later give to the Holy Spirit (John 14:16).

The "meek" (πραεῖς) in verse 5 are not the weak or passive but those who exercise power under restraint -- strength held in check. The word was used of a powerful horse that had been trained to respond to the reins. The promise that they "will inherit the earth" (κληρονομήσουσιν τὴν γῆν) quotes Psalm 37:11 almost verbatim from the Septuagint. The Greek γῆ can mean either "earth" or "land," and in the context of Psalm 37, it referred to the promised land of Israel. Jesus expands the promise to encompass the entire renewed creation.

In verse 6, "hunger and thirst for righteousness" (δικαιοσύνη) uses the metaphor of the most basic human needs to describe the intensity of longing for right relationship with God. The word χορτασθήσονται ("will be filled" or "will be satisfied") was originally used of feeding animals to the full, and conveys complete, abundant satisfaction.

The Beatitudes form a literary bracket (inclusio): the first (v. 3) and eighth (v. 10) both end with the identical promise, "for theirs is the kingdom of heaven" (ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν), using the present tense -- the kingdom already belongs to them -- while the intervening beatitudes use the future tense. This structure signals that the kingdom is both a present reality and a future hope.

In verses 11-12, the grammar shifts from third person ("Blessed are those who...") to second person ("Blessed are you when..."), making the final beatitude intensely personal and direct. The word ἀγαλλιᾶσθε ("be overjoyed") describes an exuberant, leaping joy -- the same word used of the unborn John the Baptist leaping in Elizabeth's womb (Luke 1:44). Jesus places His followers in the line of the prophets who suffered before them, giving persecution a redemptive context.


Salt and Light (vv. 13-16)

13 You are the salt of the earth. But if the salt loses its savor, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled by men.

14 You are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden. 15 Neither do people light a lamp and put it under a basket. Instead, they set it on a stand, and it gives light to everyone in the house. 16 In the same way, let your light shine before men, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.

13 "You are the salt of the earth. But if the salt becomes tasteless, with what will it be made salty? It is no longer good for anything except to be thrown outside and trampled underfoot by people.

14 You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden. 15 Nor do people light a lamp and place it under a basket, but on a lampstand, and it shines for all who are in the house. 16 In the same way, let your light shine before people, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven."

Notes

The pronoun "you" (ὑμεῖς) is emphatic in both verses 13 and 14 -- "You yourselves are the salt... you yourselves are the light." Jesus is making an identity declaration, not merely offering an analogy. His disciples do not merely carry salt or bear light; they are salt and light.

The verb μωρανθῇ ("loses its savor" or "becomes tasteless") is striking because it is the same root as μωρός, meaning "fool" (the word Jesus will use in verse 22). Salt that has "become foolish" -- lost its essential character -- is useless. In first-century Palestine, the salt harvested from the Dead Sea region was often impure, mixed with gypsum and other minerals. When the sodium chloride leached out, the remaining powder looked like salt but was flavorless and was literally thrown onto paths as a form of pavement. The metaphor warns against a discipleship that retains outward form but has lost its essential character.

The word φῶς ("light") is one of the most theologically loaded terms in the Bible. In the Old Testament, God Himself is light (Psalm 27:1, Isaiah 60:1), and Israel is called to be a "light for the nations" (Isaiah 42:6, Isaiah 49:6). Jesus will later declare "I am the light of the world" (John 8:12), and here He transfers that title to His followers.

The μόδιον ("basket" or "measuring bowl") was a Roman dry measure of about eight liters -- a common household container. The λυχνία ("lampstand") was a small stand, often a simple clay pedestal, designed to elevate an oil lamp so its light could fill a single-room house. The metaphor is homely and practical: hiding a lamp under a grain basket is absurd. The word καλά in verse 16, translated "good," carries the sense of "beautiful" or "noble" -- good deeds that are attractive, that draw people not to the doer but to the Father in heaven.


The Fulfillment of the Law (vv. 17-20)

17 "Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have not come to abolish them, but to fulfill them. 18 For I tell you truly, until heaven and earth pass away, not a single jot, not a stroke of a pen, will disappear from the Law until everything is accomplished.

19 So then, whoever breaks one of the least of these commandments and teaches others to do likewise will be called least in the kingdom of heaven; but whoever practices and teaches them will be called great in the kingdom of heaven. 20 For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.

17 "Do not suppose that I came to abolish the Law or the Prophets. I did not come to abolish but to fulfill. 18 For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not one iota or one stroke of a letter will by any means pass from the Law until all things come to pass.

19 Whoever therefore loosens one of the least of these commandments and teaches people accordingly will be called least in the kingdom of heaven; but whoever practices and teaches them, this one will be called great in the kingdom of heaven. 20 For I say to you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven."

Notes

The verb καταλῦσαι ("to abolish" or "to tear down") was used of demolishing a building and, in a legal context, of annulling or repealing a law. Jesus categorically denies that His mission is to repeal the Old Testament. The contrasting verb πληρῶσαι ("to fulfill") is rich with meaning in Matthew's Gospel, where it typically describes the fulfillment of prophecy. Here it extends beyond prophecy to encompass the Law itself: Jesus fulfills the Law by bringing out its full, intended meaning and by embodying in His own life the righteousness it demands.

The word ἰῶτα ("jot") refers to the smallest letter of the Hebrew alphabet, the yod (י), which looks like an apostrophe. The κεραία ("stroke of a pen" or "tittle") refers to the tiny decorative strokes or serifs that distinguish one Hebrew letter from another (for example, the difference between beth (ב) and kaph (כ)). Jesus is saying that the smallest detail of Scripture carries divine authority. The double negative οὐ μή ("by no means") is the strongest form of negation in Greek, expressing absolute impossibility.

The verb λύσῃ ("loosens" or "breaks") in verse 19 is related to καταλύω in verse 17. Where Jesus says He has not come to "tear down" the Law, anyone who "loosens" even the smallest commandment -- relaxing its claims or explaining it away -- will face consequences in the kingdom. The contrast between "least" and "great" in the kingdom suggests degrees of honor rather than exclusion.

Verse 20 is the thesis statement for the six antitheses that follow. The δικαιοσύνη ("righteousness") of the scribes and Pharisees was proverbial in Judaism -- they were the most rigorous keepers of the Law. The verb περισσεύσῃ ("exceeds" or "abounds beyond") does not mean "a slightly higher standard" but "surpasses abundantly." Jesus is not calling for more of the same kind of righteousness but for a qualitatively different righteousness -- one that penetrates from external behavior to the heart. This sets up the antitheses that follow.


Anger and Reconciliation (vv. 21-26)

21 "You have heard that it was said to the ancients, 'Do not murder' and 'Anyone who murders will be subject to judgment.' 22 But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, 'Raca,' will be subject to the Sanhedrin. But anyone who says, 'You fool!' will be subject to the fire of hell.

23 So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you, 24 leave your gift there before the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.

25 Reconcile quickly with your adversary, while you are still on the way to court. Otherwise, he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison. 26 Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.

21 "You have heard that it was said to the people of old, 'You shall not murder,' and 'Whoever murders will be liable to judgment.' 22 But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; and whoever says to his brother, 'Raka!' will be liable to the council; and whoever says, 'Fool!' will be liable to the Gehenna of fire.

23 So if you are bringing your gift to the altar and there you remember that your brother has something against you, 24 leave your gift there in front of the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

25 Come to terms quickly with your accuser while you are on the road with him, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison. 26 Truly I say to you, you will never get out of there until you have paid the last penny."

Notes

This is the first of six "antitheses" that structure the rest of chapter 5. The formula "You have heard that it was said... but I say to you" (Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη... ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν) is remarkable for its authority. The rabbis typically taught by citing other authorities: "Rabbi so-and-so said..." Jesus cites no human authority. The emphatic ἐγώ ("I myself") places His own word on par with the Torah itself.

The quotation "You shall not murder" comes from Exodus 20:13 (the sixth commandment). Jesus does not dispute the commandment but extends its reach: the sin of murder begins in the heart as anger. The word ὀργιζόμενος ("being angry") is a present participle, suggesting ongoing, harbored anger rather than a momentary flash of emotion. Some later manuscripts add the phrase "without cause" (εἰκῇ), which softens the saying; the earlier and better manuscripts omit it, leaving Jesus' statement in its most radical form.

Ῥακά is an Aramaic term of contempt, roughly meaning "empty-headed" or "worthless." The word μωρέ ("fool") may seem mild in English, but in a Jewish context it could carry the connotation of moral and spiritual worthlessness -- calling someone a rebel against God (compare Psalm 14:1: "The fool says in his heart, 'There is no God'"). Jesus presents an escalating scale: anger leads to contempt, contempt to condemnation, and the penalties escalate from the local court to the Sanhedrin (the supreme Jewish council) to γέεννα (Gehenna). Gehenna was the Valley of Hinnom south of Jerusalem, where child sacrifice had once been practiced (2 Kings 23:10) and which had become the symbolic image of God's final judgment by fire.

The scenario in verses 23-24 is vivid and specific: a worshiper is in the very act of presenting a sacrifice at the Jerusalem temple. Jesus says that reconciliation with a brother takes priority even over worship. The verb διαλλάγηθι ("be reconciled") appears only here in the New Testament. It is a compound form emphasizing a thorough, mutual resolution -- not merely "make peace" but "exchange hostility for friendship."

The κοδράντης ("penny") in verse 26 is a Roman copper coin, the quadrans, worth about 1/64 of a denarius (a day's wage). The image is of a debtor in prison who cannot be released until even the smallest fraction of the debt is cleared -- a warning about the urgency of reconciliation.


Adultery and Lust (vv. 27-30)

27 "You have heard that it was said, 'Do not commit adultery.' 28 But I tell you that anyone who looks at a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart. 29 If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell. 30 And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to depart into hell.

27 "You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery.' 28 But I say to you that everyone who looks at a woman in order to desire her has already committed adultery with her in his heart. 29 If your right eye causes you to stumble, tear it out and throw it from you, for it is better for you that one of your members should perish than that your whole body should be thrown into Gehenna. 30 And if your right hand causes you to stumble, cut it off and throw it from you, for it is better for you that one of your members should perish than that your whole body should go into Gehenna."

Notes

The second antithesis extends the seventh commandment (Exodus 20:14) from the physical act of adultery to the lustful gaze that precedes it. The Greek construction πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι ("in order to desire") uses a purposive infinitive -- this is not describing an involuntary glance or passing temptation but a deliberate, sustained looking with the intent of arousing desire. The verb ἐπιθυμέω is the same word used in the Septuagint for Exodus 20:17: "You shall not covet." Jesus connects the tenth commandment (coveting) with the seventh (adultery), showing that they address the same inner reality.

The phrase "in his heart" (ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ) places the sin at the level of intention. In Jewish anthropology, the καρδία ("heart") was not primarily the seat of emotions but of the will, thought, and moral decision-making. Jesus is saying that the adultery has already taken place internally, in the person's deliberate will, even if no physical act follows.

The verb σκανδαλίζει ("causes to stumble" or "causes to sin") comes from σκάνδαλον, which originally meant the trigger of a trap -- the stick that, when touched, causes the trap to snap shut. The imagery of tearing out an eye or cutting off a hand is hyperbolic -- Jesus is not prescribing literal self-mutilation, since the problem lies not in the body but in the will. Rather, He is using shocking language to convey the seriousness with which disciples must deal with sin. Any practice, relationship, or habit that functions as a trigger for sin must be dealt with radically. The word συμφέρει ("it is better" or "it is profitable") frames the calculation in terms of cost and benefit: better a temporary, partial loss than total destruction.


Divorce (vv. 31-32)

31 "It has also been said, 'Whoever divorces his wife must give her a certificate of divorce.' 32 But I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, brings adultery upon her. And he who marries a divorced woman commits adultery.

31 "It was also said, 'Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.' 32 But I say to you that everyone who divorces his wife, except on the ground of sexual immorality, makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery."

Notes

The third antithesis addresses Deuteronomy 24:1, which permitted a man to write his wife a certificate of divorce if he found "something indecent" in her. In Jesus' day, the Pharisaic schools of Hillel and Shammai debated what constituted legitimate grounds. The school of Hillel permitted divorce for nearly any reason (including burning dinner), while Shammai restricted it to sexual misconduct. Jesus' teaching is far more restrictive than either school.

The word ἀποστάσιον ("certificate of divorce") was a legal document that officially severed the marriage bond and freed the woman to remarry. The original purpose in Deuteronomy was protective -- it prevented a husband from casually dismissing his wife without documentation, and it gave her legal proof that she was free. Jesus indicates that Moses permitted divorce as a concession to human hardness of heart, not as God's original design (see the fuller discussion in Matthew 19:3-9).

The exception clause, παρεκτὸς λόγου πορνείας ("except on the ground of sexual immorality"), is unique to Matthew's Gospel (Luke's parallel in Luke 16:18 has no exception). The word πορνεία is broader than μοιχεία ("adultery") and can encompass a range of sexual sins, including adultery, incest, and other forms of sexual unfaithfulness. The precise meaning of this exception has been debated throughout church history. Some interpreters understand it as referring to premarital unfaithfulness discovered after betrothal (connecting it to Joseph's situation in Matthew 1:19), while others take it as a general reference to marital infidelity.

The statement that the divorcing husband "makes her commit adultery" (ποιεῖ αὐτὴν μοιχευθῆναι) reflects the social reality of the ancient world: a divorced woman with no independent means of support would normally have to remarry, and Jesus considers that subsequent marriage adulterous because the original marriage bond still stands in God's eyes.


Oaths (vv. 33-37)

33 "Again, you have heard that it was said to the ancients, 'Do not break your oath, but fulfill your vows to the Lord.' 34 But I tell you not to swear at all: either by heaven, for it is God's throne; 35 or by the earth, for it is His footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Nor should you swear by your head, for you cannot make a single hair white or black. 37 Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No.' Anything more comes from the evil one.

33 "Again, you have heard that it was said to the people of old, 'You shall not swear falsely, but shall fulfill your oaths to the Lord.' 34 But I say to you, do not swear at all: not by heaven, for it is the throne of God; 35 not by the earth, for it is the footstool of His feet; not by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 And do not swear by your head, for you cannot make one hair white or black. 37 But let your word be 'Yes, yes' or 'No, no.' Whatever is beyond these comes from the evil one."

Notes

The fourth antithesis addresses the Old Testament prohibitions against false oaths (Leviticus 19:12, Numbers 30:2, Deuteronomy 23:21). The verb ἐπιορκήσεις ("swear falsely" or "break an oath") was a serious matter in both Jewish and Roman law. In first-century Judaism, an elaborate system of casuistry had developed around oaths: swearing by God's name was absolutely binding, but swearing by heaven, earth, Jerusalem, or one's own head was considered less binding -- a loophole that allowed evasive swearing. Jesus' teaching in Matthew 23:16-22 exposes this casuistry directly.

Jesus' command "do not swear at all" (μὴ ὀμόσαι ὅλως) cuts through the entire system. His reasoning is that all oaths ultimately invoke God, whether explicitly or not: heaven is God's throne (quoting Isaiah 66:1), earth is His footstool, Jerusalem is His city (Psalm 48:2), and even the hairs of one's head are under His sovereign control. There is no realm of reality that is not God's -- and therefore no oath formula that avoids invoking Him.

The phrase ναὶ ναί, οὒ οὔ ("Yes, yes; No, no") does not mean swearing a double oath but rather that one's simple affirmation or denial should be completely reliable. The word περισσόν ("beyond" or "in excess") suggests that anything added to a simple yes or no -- any elaborate oath to bolster one's credibility -- is a sign that truthfulness has broken down. Jesus says this excess "comes from the evil one" (ἐκ τοῦ πονηροῦ), which could also be translated "comes from evil." The need for oaths exists only because people do not trust each other's words, and that distrust is rooted in the fallenness of the world.


Retaliation (vv. 38-42)

38 "You have heard that it was said, 'Eye for eye and tooth for tooth.' 39 But I tell you not to resist an evil person. If someone slaps you on your right cheek, turn to him the other also; 40 if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well; 41 and if someone forces you to go one mile, go with him two miles. 42 Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.

38 "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.' 39 But I say to you, do not resist the evildoer. Rather, whoever strikes you on your right cheek, turn the other to him also; 40 and if someone wants to take you to court and take your tunic, let him have your cloak as well; 41 and whoever forces you to go one mile, go with him two. 42 Give to the one who asks of you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you."

Notes

The fifth antithesis cites the lex talionis ("law of retaliation") found in Exodus 21:24, Leviticus 24:20, and Deuteronomy 19:21. In its original context, this law was not a license for vengeance but a limit on it: the punishment must not exceed the offense. It replaced the cycle of escalating blood feuds with proportional justice administered by courts. Jesus does not deny the validity of proportional justice in civil law but calls His followers to a higher standard in personal relationships.

The verb ἀντιστῆναι ("to resist" or "to set yourself against") is a strong word often used in military or legal contexts. Jesus calls His followers not to retaliate against τῷ πονηρῷ ("the evildoer" or "the evil person"). The slap on the "right cheek" is significant: since most people are right-handed, a blow to the right cheek would be a backhanded slap -- a gesture of insult and humiliation rather than a life-threatening attack. Jesus is addressing how to respond to personal insults and petty injustice, not whether a government should maintain law and order.

The χιτών ("tunic") was the inner garment worn next to the skin, while the ἱμάτιον ("cloak") was the outer garment that also served as a blanket at night. Under Jewish law (Exodus 22:26-27), a creditor was required to return a cloak taken in pledge before nightfall, because it was the poor person's only protection from the cold. Jesus' instruction to surrender even the cloak goes beyond legal obligation into radical generosity.

The verb ἀγγαρεύσει ("forces" or "compels") is a Persian loanword that had entered Greek through the Roman military system. Roman soldiers had the legal right to conscript civilians to carry their equipment for one Roman mile (about 4,855 feet). This was a despised feature of the occupation. Jesus tells His followers not merely to comply with the minimum legal requirement but to double it voluntarily -- an act that transforms the forced servitude into a free gift and, in doing so, asserts the dignity of the one who serves. This same verb appears when Simon of Cyrene was "compelled" to carry Jesus' cross (Matthew 27:32).


Love of Enemies (vv. 43-48)

43 "You have heard that it was said, 'Love your neighbor' and 'Hate your enemy.' 44 But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you, 45 that you may be sons of your Father in heaven. He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. 46 If you love those who love you, what reward will you get? Do not even tax collectors do the same? 47 And if you greet only your brothers, what are you doing more than others? Do not even Gentiles do the same?

48 Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.

43 "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor' and 'You shall hate your enemy.' 44 But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you, 45 so that you may become children of your Father who is in heaven, for He makes His sun rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. 46 For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same? 47 And if you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?

48 You therefore must be perfect, as your heavenly Father is perfect."

Notes

The sixth and final antithesis is the climax of the series. "Love your neighbor" comes from Leviticus 19:18, but "hate your enemy" is not found in the Old Testament as a direct command. It appears to reflect a popular extrapolation -- if the command says "love your neighbor," then enemies are excluded. Some scholars have noted that the Dead Sea Scrolls community at Qumran explicitly taught hatred of outsiders ("love the sons of light, hate the sons of darkness"). Jesus demolishes this reasoning entirely.

The verb ἀγαπᾶτε ("love") is the present imperative of ἀγαπάω, which in the New Testament denotes not primarily an emotion but a settled, deliberate commitment to seek the good of another. This is not a command to feel warm affection toward those who harm you but to act for their welfare. The parallel command to "pray for those who persecute you" (προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς) provides the concrete means: prayer for an enemy is the first and most powerful expression of love, because it places the enemy's welfare before God.

The purpose clause in verse 45 is striking: "so that you may become children of your Father" (ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ Πατρός). Loving enemies does not earn sonship but demonstrates it -- it is the family resemblance. God Himself gives sun and rain to evil and good alike, without discrimination. This is not moral indifference but lavish, undiscriminating grace. The imagery draws from daily experience in an agricultural society where sun and rain were the essentials of life.

The τελῶναι ("tax collectors") in verse 46 were Jewish agents who collected taxes and tolls on behalf of the Roman occupation. They were despised both as collaborators with the pagan empire and as notorious cheaters who enriched themselves by overcharging. To say "even the tax collectors do this" was to set the lowest possible moral bar. Similarly, the ἐθνικοί ("Gentiles" or "pagans") in verse 47 were considered by pious Jews to be outside God's covenant and therefore morally inferior. The rhetorical questions are devastating: if your love extends only to those who love you back, you are no better than the people you look down on.

The chapter's final verse is its summit. The word τέλειοι ("perfect") does not mean sinless perfection in the abstract but completeness, wholeness, or maturity -- reaching the intended goal. It is related to τέλος ("end" or "purpose"). In context, it means specifically this: be complete in your love, as God is complete in His love. God does not love selectively; neither should you. Luke's parallel version (Luke 6:36) reads "Be merciful, just as your Father is merciful," which captures the same idea from a different angle. The verb ἔσεσθε is future indicative -- "you will be perfect" -- which can function as an imperative in Greek. It carries both the force of a command and the promise that such a life is possible for those who belong to the kingdom.