Luke 16
Introduction
Luke 16 continues Jesus' teaching during the Travel Narrative (begun in Luke 9:51) as he journeys toward Jerusalem. The chapter is addressed to two distinct audiences -- first the disciples (vv. 1-13), then the Pharisees (vv. 14-31) -- and its unifying theme is the use and abuse of wealth in light of eternity. Jesus tells two parables unique to Luke's Gospel, both involving rich men, together forming a sustained exposition on money, faithfulness, and the afterlife.
The chapter opens with the notoriously difficult parable of the shrewd manager, in which a dishonest steward is commended not for his fraud but for his foresight, leading into a series of sayings about faithfulness with material possessions. When the Pharisees -- described by Luke as lovers of money -- scoff at this teaching, Jesus responds with sharp words about self-justification and then tells the parable of the rich man and Lazarus, an account of the reversal of fortunes after death. This second parable closes with Abraham's warning that those who reject Moses and the Prophets will not be persuaded even by someone rising from the dead -- a statement that, in Luke's narrative, foreshadows both the rejection of Jesus' own resurrection and the sufficiency of Scripture.
The Parable of the Shrewd Manager (vv. 1-9)
1 Jesus also said to His disciples, "There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions. 2 So he called him in to ask, 'What is this I hear about you? Turn in an account of your management, for you cannot be manager any longer.'
3 The manager said to himself, 'What shall I do, now that my master is taking away my position? I am too weak to dig and too ashamed to beg. 4 I know what I will do so that after my removal from management, people will welcome me into their homes.'
5 And he called in each one of his master's debtors. 'How much do you owe my master?' he asked the first.
6 'A hundred measures of olive oil,' he answered. 'Take your bill,' said the manager, 'sit down quickly, and write fifty.'
7 Then he asked another, 'And how much do you owe?' 'A hundred measures of wheat,' he replied. 'Take your bill and write eighty,' he told him.
8 The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the sons of this age are more shrewd in dealing with their own kind than are the sons of light. 9 I tell you, use worldly wealth to make friends for yourselves so that when it is gone, they will welcome you into eternal dwellings."
1 And he also said to his disciples, "There was a certain rich man who had a manager, and this manager was reported to him as squandering his possessions. 2 So he summoned him and said to him, 'What is this I hear about you? Give an account of your management, for you can no longer be manager.'
3 And the manager said to himself, 'What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg. 4 I know what I will do, so that when I am removed from the management, people will receive me into their homes.'
5 And summoning each one of his master's debtors, he said to the first, 'How much do you owe my master?'
6 And he said, 'A hundred baths of oil.' He said to him, 'Take your bill, sit down quickly, and write fifty.'
7 Then he said to another, 'And how much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill and write eighty.'
8 And the master commended the manager of unrighteousness because he had acted shrewdly. For the sons of this age are shrewder than the sons of light in dealing with their own generation. 9 And I say to you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, so that when it fails, they may receive you into the eternal dwellings."
Notes
The verb διεβλήθη ("was accused" or "was slandered") is related to the noun διάβολος ("devil," literally "slanderer/accuser"). It appears only here in the New Testament. The charge is that the manager was διασκορπίζων ("scattering" or "squandering") his master's possessions -- the same verb used of the prodigal son in Luke 15:13, creating a thematic link between the two parables.
The word οἰκονόμος ("manager" or "steward") literally means "house-ruler" and referred to a trusted slave or freedman who managed a wealthy person's estate. The related noun οἰκονομία ("management" or "stewardship") appears three times in verses 2-4, emphasizing the theme of accountable stewardship. Paul uses the same word family to describe his apostolic commission (1 Corinthians 9:17, Colossians 1:25).
The debts involved are enormous. A hundred βάτους ("baths") of olive oil was approximately 870 gallons -- the yield of about 150 olive trees, worth roughly 1,000 denarii. A hundred κόρους ("cors") of wheat was approximately 1,000 bushels (about 30 tons), worth roughly 2,500 denarii. The reductions -- 50% on the oil and 20% on the wheat -- may represent the manager's commission being removed, or they may represent a straightforward reduction of the debt. Either way, the amounts are significant enough to generate lasting gratitude from the debtors.
The phrase τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ("the manager of unrighteousness") is a Semitic genitive of quality, meaning "the unrighteous manager." A critical question is whether ὁ κύριος ("the master") in verse 8 refers to the rich man within the parable or to Jesus himself (the "Lord"). Most interpreters take it as the master in the story, since Jesus then speaks in the first person in verse 9. The master commends not the manager's dishonesty but his φρονίμως ("shrewdness" or "prudence") -- his ability to use present resources to secure future well-being.
The contrast between οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου ("the sons of this age") and τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτός ("the sons of light") echoes language found in the Dead Sea Scrolls and in 1 Thessalonians 5:5 and Ephesians 5:8. Jesus' point is not that worldly people are morally superior but that they are often more strategic and energetic in pursuing their goals than God's people are in pursuing eternal ones.
The μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας ("mammon of unrighteousness" or "unrighteous wealth") uses an Aramaic loanword for wealth or material possessions. The term does not inherently mean "evil money" but rather characterizes all earthly wealth as belonging to the present unrighteous age. Jesus instructs his followers to use it to make φίλους ("friends") -- that is, to employ wealth generously so that when it ἐκλίπῃ ("fails" or "gives out"), the beneficiaries will welcome them into τὰς αἰωνίους σκηνάς ("the eternal dwellings" or "eternal tents"). The language of "tents" may allude to the Old Testament Feast of Tabernacles or to the heavenly dwellings described in John 14:2.
Interpretations
This parable is widely regarded as one of the most difficult passages in the Gospels. The central debate concerns what exactly Jesus is commending. (1) Some interpreters argue that the manager was originally charging usurious interest (forbidden by the Torah in Exodus 22:25 and Deuteronomy 23:19-20) and that by reducing the debts he was actually removing the illegal surcharge, making his final act righteous rather than dishonest. (2) Others hold that the manager was reducing his own commission, thus sacrificing his income to build social capital -- a shrewd but not dishonest move. (3) The majority view among Protestant commentators is that the manager was indeed acting dishonestly by reducing debts he had no authority to reduce, but that Jesus commends only his foresight and urgency -- his ability to use the present moment to prepare for the future. The application is not "be dishonest" but "be as strategic about eternal matters as worldly people are about temporal ones." This reading fits the broader context of Luke's Travel Narrative, where Jesus repeatedly urges his followers to act decisively in light of coming judgment (Luke 12:35-48, Luke 14:28-33).
Faithfulness with Wealth (vv. 10-13)
10 Whoever is faithful with very little will also be faithful with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much. 11 So if you have not been faithful with worldly wealth, who will entrust you with true riches? 12 And if you have not been faithful with the belongings of another, who will give you belongings of your own?
13 No servant can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money."
10 The one who is faithful in a very small matter is faithful also in much, and the one who is unrighteous in a very small matter is unrighteous also in much. 11 If then you have not been faithful with unrighteous wealth, who will entrust to you what is true? 12 And if you have not been faithful with what belongs to another, who will give you what is your own?
13 No household servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money."
Notes
These four sayings apply the lesson of the parable to the disciples. The key word is πιστός ("faithful" or "trustworthy"), which appears five times in verses 10-12, forming a tight argument from lesser to greater. The word ἐλαχίστῳ ("very small" or "least") is the superlative of "small" -- material wealth is described as the smallest possible test of character. If a person cannot manage this minor trust faithfully, they will not be entrusted with τὸ ἀληθινόν ("the true" or "the genuine") -- that is, the real, spiritual riches of the kingdom.
The contrast in verse 12 between τῷ ἀλλοτρίῳ ("what belongs to another") and τὸ ὑμέτερον ("what is your own") reveals a theological point: earthly possessions are never truly ours -- they belong to God and are entrusted to us as stewards. Only the spiritual inheritance is genuinely "our own."
Verse 13 has a close parallel in Matthew 6:24, but Luke adds the word οἰκέτης ("household servant" or "domestic slave"), which is more specific than Matthew's δοῦλος ("slave"). The household servant image connects back to the manager of the parable. The verb δουλεύειν ("to serve as a slave") implies total, undivided allegiance. The verbs μισήσει ("will hate") and ἀγαπήσει ("will love") are not primarily emotional but relational -- in Semitic idiom they describe preference and allegiance (compare Genesis 29:31, Malachi 1:2-3, Luke 14:26). The verb ἀνθέξεται ("will be devoted to" or "will hold firmly to") suggests clinging loyalty, while καταφρονήσει ("will despise") means to look down on with contempt. The conclusion is absolute: οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ ("you cannot serve God and money"). Jesus personifies wealth as a rival deity demanding total allegiance.
The Pharisees Rebuked (vv. 14-18)
14 The Pharisees, who were lovers of money, heard all of this and were scoffing at Jesus. 15 So He said to them, "You are the ones who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is prized among men is detestable before God.
16 The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the gospel of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing his way into it. 17 But it is easier for heaven and earth to pass away than for a single stroke of a pen to drop out of the Law.
18 Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and he who marries a divorced woman commits adultery."
14 Now the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they were ridiculing him. 15 And he said to them, "You are the ones who justify yourselves in the sight of people, but God knows your hearts. For what is exalted among people is an abomination before God.
16 The Law and the Prophets were until John. Since then the kingdom of God is being proclaimed as good news, and everyone is pressing into it forcefully. 17 But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fall.
18 Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and the one who marries a woman divorced from her husband commits adultery."
Notes
Luke describes the Pharisees as φιλάργυροι ("lovers of money"), a compound of φίλος ("friend/lover") and ἄργυρος ("silver"). This word appears only here and in 2 Timothy 3:2 in the New Testament. Their response to Jesus' teaching on wealth is to ἐξεμυκτήριζον ("ridicule" or "turn up their noses at") him -- literally "to sneer at from the nose," a vivid verb found only here and in Luke 23:35 in the New Testament.
Jesus' rebuke strikes at the root of their religion: they δικαιοῦντες ἑαυτούς ("justify themselves") before people, but God γινώσκει τὰς καρδίας ("knows the hearts"). The word βδέλυγμα ("abomination" or "detestable thing") is a severe term in biblical usage, used in the Old Testament for idols and forbidden practices (Deuteronomy 7:25-26, Daniel 9:27). What humans esteem highly -- social status, outward piety, wealth -- God finds abhorrent.
Verse 16 contains one of the most debated sayings in Luke. The phrase πᾶς εἰς αὐτὴν βιάζεται ("everyone is pressing/forcing into it") has been taken in two ways: (1) "everyone is urged to enter it" (taking the verb as passive), or (2) "everyone is forcing his way into it" (taking the verb as middle). The parallel in Matthew 11:12 uses different language ("the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force"). The point in either reading is that the coming of John the Baptist marks a turning point in salvation history: the era of the Law and Prophets gives way to the era of the kingdom, and people are responding to it with intense urgency.
Yet verse 17 immediately balances this: the new era does not abolish the Law. It is easier for τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν παρελθεῖν ("heaven and earth to pass away") than for one κεραίαν ("stroke" or "serif" -- the tiny hook that distinguishes one Hebrew letter from another) to fall from the Law. This echoes Matthew 5:18 and affirms the enduring authority of Scripture.
Verse 18 on divorce appears abruptly but connects to the theme of the Law's continuing validity. The verb ἀπολύων ("divorcing" or "releasing") refers to the legal act of issuing a certificate of divorce (see Deuteronomy 24:1-4). Jesus' absolute statement here -- without the exception clause found in Matthew 5:32 and Matthew 19:9 -- may serve as a concrete example of how the Pharisees relaxed the Law's moral demands while parading their outward religiosity. It also illustrates that God's standards are higher than human customs, reinforcing the principle of verse 15.
Interpretations
The relationship between verses 16 and 17 has generated significant discussion. Dispensational interpreters see verse 16 as marking a clear division between the dispensation of Law and the dispensation of grace, with John the Baptist as the boundary figure. Covenant theologians, by contrast, emphasize the continuity expressed in verse 17 -- the Law is not abolished but fulfilled in the kingdom -- and see the transition as one of fulfillment rather than replacement. The inclusion of the divorce saying (v. 18) further complicates matters: Reformed interpreters generally harmonize Luke's absolute prohibition with Matthew's exception clause, arguing that Luke records a condensed version of Jesus' teaching; others see Luke preserving a more radical form of the saying that challenges easy accommodation.
The Rich Man and Lazarus (vv. 19-31)
19 Now there was a rich man dressed in purple and fine linen, who lived each day in joyous splendor. 20 And a beggar named Lazarus lay at his gate, covered with sores 21 and longing to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores.
22 One day the beggar died and was carried by the angels to Abraham's side. And the rich man also died and was buried. 23 In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham from afar, with Lazarus by his side.
24 So he cried out, 'Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue. For I am in agony in this fire.'
25 But Abraham answered, 'Child, remember that during your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things. But now he is comforted here, while you are in agony. 26 And besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that even those who wish cannot cross from here to you, nor can anyone cross from there to us.'
27 'Then I beg you, father,' he said, 'send Lazarus to my father's house, 28 for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also end up in this place of torment.'
29 But Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let your brothers listen to them.'
30 'No, father Abraham,' he said, 'but if someone is sent to them from the dead, they will repent.'
31 Then Abraham said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.'"
19 Now there was a certain rich man, and he clothed himself in purple and fine linen, feasting sumptuously every day. 20 And a poor man named Lazarus had been laid at his gate, covered with sores, 21 and longing to be fed with what fell from the rich man's table. Moreover, even the dogs came and licked his sores.
22 Now it happened that the poor man died and was carried away by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died and was buried. 23 And in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far off, and Lazarus in his bosom.
24 And he called out and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame.'
25 But Abraham said, 'Child, remember that you received your good things during your life, and Lazarus likewise his bad things. But now he is comforted here, and you are in anguish. 26 And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, so that those who want to cross from here to you cannot, nor can anyone cross from there to us.'
27 And he said, 'Then I ask you, father, to send him to my father's house, 28 for I have five brothers, so that he may warn them, lest they also come to this place of torment.'
29 But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'
30 And he said, 'No, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent.'
31 And he said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, neither will they be persuaded if someone should rise from the dead.'"
Notes
Unlike the parable of the shrewd manager, this narrative names one of its characters -- Λάζαρος, the Greek form of the Hebrew Eleazar, meaning "God helps." This is the only character given a name in any of Jesus' parables, which has led some interpreters to question whether this is a parable at all or rather an account of actual persons. The name is distinct from the Lazarus of John 11:1, though the thematic connection -- someone rising from the dead -- is striking.
The rich man is described in specific detail: he wore πορφύραν ("purple") -- cloth dyed with Tyrian purple, the most expensive fabric in the ancient world, associated with royalty (Mark 15:17) -- and βύσσον ("fine linen"), an Egyptian luxury fabric used for undergarments. He feasted λαμπρῶς ("sumptuously" or "brilliantly") every day -- not on feast days alone, but as his ordinary routine.
Lazarus, by contrast, is described as πτωχός ("poor" or "destitute") -- the word for utter poverty, not merely modest means. He had been ἐβέβλητο ("thrown down" or "laid") at the rich man's gate, suggesting he was too weak to place himself there. His body was covered with εἱλκωμένος ("sores" or "ulcerated wounds"). He longed to be satisfied with τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης ("what fell from the table") -- likely referring to pieces of bread used to wipe hands during meals and then discarded. The dogs that licked his sores were not comforting companions but unclean scavengers, adding to his degradation.
The reversal at death is stark and sudden. Lazarus is carried by τῶν ἀγγέλων ("the angels") to τὸν κόλπον Ἀβραάμ ("the bosom of Abraham" or "Abraham's side") -- an image of intimate fellowship at the eschatological banquet, reclining at Abraham's breast as the beloved disciple reclined at Jesus' breast (John 13:23). The rich man simply "died and was buried" -- he received an elaborate funeral, but nothing more.
In τῷ ᾅδῃ ("Hades") -- the realm of the dead, equivalent to the Hebrew Sheol -- the rich man is ἐν βασάνοις ("in torments"). He addresses Abraham as Πάτερ Ἀβραάμ ("Father Abraham"), claiming the covenant relationship, and Abraham addresses him as Τέκνον ("Child"), not denying the relationship but insisting that it does not override the moral consequences of his life.
Abraham's explanation is twofold. First, a reversal: "You received τὰ ἀγαθά σου ("your good things") in your life, and Lazarus τὰ κακά ("the bad things")." The possessive "your" is significant -- the rich man treated his comfort as his rightful possession. Second, an impassable χάσμα μέγα ("great chasm") has been ἐστήρικται ("fixed" or "established") -- the perfect tense indicating a permanent, unalterable separation.
The dialogue then shifts to the rich man's request that Lazarus be sent to warn his five brothers. Abraham's response is direct: Ἔχουσι Μωϋσέα καὶ τοὺς προφήτας ("They have Moses and the Prophets"). Scripture is sufficient. The rich man protests that if someone ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ ("goes to them from the dead"), they will μετανοήσουσιν ("repent"). Abraham's final words -- οὐδ᾽ ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται ("neither will they be persuaded if someone rises from the dead") -- are ironic in Luke's narrative. The verb ἀναστῇ ("rises") is the standard word for resurrection, and Jesus himself will rise from the dead, only to be rejected by those who refuse to listen to Moses and the Prophets.
Interpretations
This passage raises several significant theological questions.
The nature of the afterlife depicted here has been widely debated. Some interpreters take the details -- flames, the chasm, conversation between Hades and Abraham's bosom -- as a literal description of the intermediate state between death and final judgment. Others regard the imagery as drawn from popular Jewish and Greco-Roman conceptions of the afterlife (similar stories appear in Egyptian and rabbinic literature) and argue that Jesus uses them as narrative vehicles for his moral and theological point, without intending to provide a systematic geography of the afterlife. Most Protestant commentators take a mediating position: the passage teaches that conscious existence continues after death, that there is a real separation between the righteous and the unrighteous, and that this separation is irreversible -- but the specific imagery (flames, water, conversation across a chasm) should not be pressed for doctrinal precision about the intermediate state.
The question of why the rich man is condemned is also debated. The parable does not say he acquired his wealth dishonestly or that he actively oppressed Lazarus. His sin appears to be one of omission -- callous indifference to the suffering person at his gate. This fits Luke's consistent emphasis on the dangers of wealth (Luke 6:24, Luke 12:16-21, Luke 18:24-25) and the responsibility of the privileged to care for the poor. Some liberation theologians see this as a structural critique of wealth itself, while most evangelical interpreters emphasize that it is the love of wealth and the neglect of neighbor -- not wealth per se -- that brings condemnation.
The sufficiency of Scripture (vv. 29-31) has direct implications for Protestant theology. Abraham's insistence that "Moses and the Prophets" are sufficient for repentance -- and that even a resurrection would not convince those who reject Scripture -- undergirds the Reformation principle of sola Scriptura. The passage also carries a strong christological irony in Luke's narrative: Jesus himself will rise from the dead (Luke 24:1-12), and many will still refuse to believe, just as Abraham predicted.