John 11
Introduction
John 11 is the pivot of the Gospel. The raising of Lazarus is the seventh and greatest of Jesus' signs, a deliberate escalation of all that came before — from water to wine, from sight restored to life given back from the grave. It is also the sign that seals Jesus' own death: the Sanhedrin convenes directly afterward and decides he must die. John's structural irony is precise: the sign that gives life to one man becomes the occasion for the decision to end Jesus' own life.
The chapter is also one of the most emotionally rich in the Gospel. We see Jesus deliberately delaying while a friend dies, facing the disciples' fear of returning to Judea, conducting two remarkably different conversations with the two sisters, and then weeping at the tomb. The scene culminates in the loudest command in the Gospel — "Lazarus, come out!" — and the man who had been dead for four days walks out bound in burial cloths. Everything in this chapter — the love, the grief, the power, the plot — points forward to what is about to happen in Jerusalem.
The Death of Lazarus (vv. 1–16)
1 At this time a man named Lazarus was sick. He lived in Bethany, the village of Mary and her sister Martha. 2 (Mary, whose brother Lazarus was sick, was to anoint the Lord with perfume and wipe His feet with her hair.) 3 So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one You love is sick."
4 When Jesus heard this, He said, "This sickness will not end in death. No, it is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it."
5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. 6 So on hearing that Lazarus was sick, He stayed where He was for two days, 7 and then He said to the disciples, "Let us go back to Judea."
8 "Rabbi," they replied, "the Jews just tried to stone You, and You are going back there?"
9 Jesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? If anyone walks in the daytime, he will not stumble, because he sees by the light of this world. 10 But if anyone walks at night, he will stumble, because he has no light."
11 After He had said this, He told them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going there to wake him up."
12 His disciples replied, "Lord, if he is sleeping, he will get better." 13 They thought that Jesus was talking about actual sleep, but He was speaking about the death of Lazarus.
14 So Jesus told them plainly, "Lazarus is dead, 15 and for your sake I am glad I was not there, so that you may believe. But let us go to him."
16 Then Thomas called Didymus said to his fellow disciples, "Let us also go, so that we may die with Him."
1 Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha. 2 It was Mary who anointed the Lord with perfume and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was ill. 3 So the sisters sent word to him, saying, "Lord, look — the one you love is ill."
4 When Jesus heard this he said, "This illness is not unto death; it is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it."
5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. 6 So when he heard that he was ill, he stayed two days longer in the place where he was. 7 Then after this he said to the disciples, "Let us go to Judea again."
8 The disciples said to him, "Rabbi, the Jews were just seeking to stone you, and you are going there again?"
9 Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world. 10 But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."
11 He said these things, and after this he told them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going to wake him from sleep." 12 The disciples said to him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover." 13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought he was speaking of the rest of sleep. 14 So Jesus told them plainly, "Lazarus has died. 15 And I am glad for your sake that I was not there, so that you may believe. But let us go to him."
16 So Thomas, called the Twin, said to his fellow disciples, "Let us also go, that we may die with him."
Notes
The sisters' message to Jesus in v. 3 uses the verb φιλεῖς — "the one you love (as a friend)." In v. 5, the narrator says Jesus loved (ἠγάπα) Martha, her sister, and Lazarus — using ἀγαπάω. John uses both verbs for Jesus' love without apparent theological distinction in this passage; both describe genuine, deep affection. The sisters' appeal is entirely relational: they do not ask Jesus to come or to heal; they simply tell him the situation and trust his response.
The two-day delay in v. 6 is jarring. John explicitly says Jesus loved them — and therefore delayed. The logic seems backward. But the "therefore" (οὖν) is intentional: the delay is an expression of love, not indifference. Jesus knows what he will do; the delay serves the greater revelation, and the greater revelation serves the disciples' faith and the Father's glory. Four days in the tomb (v. 17) was significant: Jewish tradition held that the soul lingered near the body for three days, after which decomposition made resurrection impossible. By waiting until the fourth day, Jesus ensures there is no ambiguity about what has happened.
Jesus' euphemism — "fallen asleep" (κεκοίμηται) — is the origin of the Christian use of "sleep" for death (and of the word "cemetery," from Greek κοιμητήριον, "sleeping place"). The disciples misunderstand, as happens repeatedly in John when Jesus speaks on multiple levels. He clarifies: Lazarus has died (ἀπέθανεν).
Thomas's remark in v. 16 — "let us also go, that we may die with him" — is the darkest kind of loyalty: he has no confidence they will survive, but he will go anyway. His courage is real, if grim. John introduces him here with a note that will matter later: he is called "the Twin" (Δίδυμος), the Greek translation of the Aramaic Thomas. He will appear again at the resurrection, the disciple who must touch to believe.
Martha's Confession (vv. 17–27)
17 When Jesus arrived, He found that Lazarus had already spent four days in the tomb. 18 Now Bethany was near Jerusalem, a little less than two miles away, 19 and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them in the loss of their brother. 20 So when Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet Him, but Mary stayed at home.
21 Martha said to Jesus, "Lord, if You had been here, my brother would not have died. 22 But even now I know that God will give You whatever You ask of Him."
23 "Your brother will rise again," Jesus told her.
24 Martha replied, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
25 Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. Whoever believes in Me will live, even though he dies. 26 And everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?"
27 "Yes, Lord," she answered, "I believe that You are the Christ, the Son of God, who was to come into the world."
17 Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days. 18 Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away, 19 and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother. 20 So when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary remained seated in the house.
21 Martha said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died. 22 But even now I know that whatever you ask from God, God will give you."
23 Jesus said to her, "Your brother will rise again."
24 Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection on the last day."
25 Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, even though he dies, will live, 26 and everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe this?" 27 She said to him, "Yes, Lord; I believe that you are the Christ, the Son of God, who is coming into the world."
Notes
Martha's opening — "Lord, if you had been here, my brother would not have died" — is grief that knows enough to be grief. She does not accuse; she simply states the fact of his absence and its consequence. Her second sentence is remarkable: "even now I know that whatever you ask from God, God will give you." She holds the loss and a residual hope in the same breath, without quite naming what she hopes for.
Jesus responds with a statement that could be heard as conventional comfort — "your brother will rise again" — and Martha hears it that way: resurrection at the last day. This is standard Pharisaic theology, the belief in bodily resurrection at the end of the age (cf. Daniel 12:2). She knows the doctrine; she does not yet know that the resurrection is standing in front of her.
The fifth "I AM" predicate: ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή — "I am the resurrection and the life." This is not a claim to control resurrection or to be its agent; it is a claim to be its source and substance. The resurrection is not a future event that Jesus can deliver; it is a present reality that he is. The promise that follows works on two levels: physical death is not the final word for those who believe; and the life Jesus gives is of a quality that transcends physical death altogether.
Martha's confession in v. 27 is one of the great faith statements of the Gospel, placed here rather than at Caesarea Philippi as in the Synoptics. She confesses three things: Christ (Messiah), Son of God, and the one coming into the world — the full Johannine Christological package. This confession is explicitly invited by Jesus' question ("Do you believe this?") and comes before the miracle, not after. It is faith preceding sight.
Jesus Weeps (vv. 28–37)
28 After Martha had said this, she went back and called her sister Mary aside to tell her, "The Teacher is here and is asking for you." 29 And when Mary heard this, she got up quickly and went to Him.
30 Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met Him. 31 When the Jews who were in the house consoling Mary saw how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there. 32 When Mary came to Jesus and saw Him, she fell at His feet and said, "Lord, if You had been here, my brother would not have died."
33 When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled. 34 "Where have you put him?" He asked.
"Come and see, Lord," they answered.
35 Jesus wept.
36 Then the Jews said, "See how He loved him!"
37 But some of them asked, "Could not this man who opened the eyes of the blind also have kept Lazarus from dying?"
28 When she had said this, she went away and called her sister Mary, saying quietly, "The Teacher is here and is calling for you." 29 And when she heard it, she rose quickly and went to him.
30 Now Jesus had not yet come into the village but was still at the place where Martha had met him. 31 When the Jews who were with her in the house, consoling her, saw Mary rise quickly and go out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there. 32 When Mary came to where Jesus was and saw him, she fell at his feet, saying to him, "Lord, if you had been here, my brother would not have died."
33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, he was deeply moved in his spirit and troubled. 34 And he said, "Where have you laid him?" They said to him, "Lord, come and see." 35 Jesus wept.
36 So the Jews said, "See how he loved him!" 37 But some of them said, "Could not he who opened the eyes of the blind man also have kept this man from dying?"
Notes
Mary's words are identical to Martha's: "Lord, if you had been here, my brother would not have died." The same grief, the same sentence — but Mary delivers it prostrate at Jesus' feet, surrounded by the mourning crowd. The emotional register is different. What Martha said in private conversation, Mary says through tears in public.
The Greek of v. 33 is one of the most debated verses in the Gospel: ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτόν. The verb ἐμβριμάομαι is rare and strong — its root meaning involves a horse snorting. It typically connotes deep agitation, indignation, or stern emotion rather than simple sadness. Some commentators see righteous anger at death itself, or at the unbelief around him; others see it as the intense inward groaning of grief. The BSB's "deeply moved" is one option; "indignant in spirit" (BSB footnote) captures the force better. He is not quietly sad; something in him surges violently.
The second verb, ἐτάραξεν ἑαυτόν — "he troubled himself" — describes deep interior disturbance. This is the same root used of Jesus' soul being troubled in John 12:27 and John 13:21. The perfect humanity of Jesus is on full display here: the one who just declared himself to be the resurrection and the life is moved to agitation and tears by human death.
"Jesus wept" — ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς. At two words in Greek and three in English, it is the shortest verse in the Bible. The verb δακρύω denotes quiet weeping — tears running — different from the loud wailing (κλαίω) of the mourners. It is the weeping of someone present in the grief, not performing it. This is the God who weeps at the tomb of a friend.
The Raising of Lazarus (vv. 38–44)
38 Jesus, once again deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance. 39 "Take away the stone," Jesus said.
"Lord, by now he stinks," said Martha, the sister of the dead man. "It has already been four days."
40 Jesus replied, "Did I not tell you that if you believed, you would see the glory of God?"
41 So they took away the stone. Then Jesus lifted His eyes upward and said, "Father, I thank You that You have heard Me. 42 I knew that You always hear Me, but I say this for the benefit of the people standing here, so they may believe that You sent Me."
43 After Jesus had said this, He called out in a loud voice, "Lazarus, come out!"
44 The man who had been dead came out with his hands and feet bound in strips of linen, and his face wrapped in a cloth.
"Unwrap him and let him go," Jesus told them.
38 Then Jesus, deeply moved again in himself, came to the tomb. It was a cave, and a stone was lying against it. 39 Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of the dead man, said to him, "Lord, by this time there will be an odor, for he has been dead four days."
40 Jesus said to her, "Did I not tell you that if you believe you will see the glory of God?" 41 So they took away the stone. And Jesus lifted his eyes upward and said, "Father, I thank you that you have heard me. 42 I knew that you always hear me, but I said this for the sake of the crowd standing around, that they may believe that you sent me." 43 When he had said this, he cried out with a loud voice, "Lazarus, come out!" 44 The man who had died came out, his hands and feet bound with linen strips, and his face wrapped with a cloth. Jesus said to them, "Unbind him, and let him go."
Notes
Martha's protest — "Lord, by now he stinks" (ἤδη ὄζει) — is one of the most startlingly human lines in the Gospel. The word ὄζει is blunt: he smells. She is not being faithless; she is being realistic in the most ordinary, physical way. Four days means decomposition has begun. This is not a coma. This is not the near-death of Jairus's daughter. The stench is the point: what happens next happens in the face of the irreversible.
Jesus' prayer in vv. 41–42 is unusual — a public, spoken prayer, addressed not to ask for what he needs but to make the divine source of what is about to happen audible to those standing around. He is not praying to inform the Father; he says explicitly that the Father always hears him. The prayer is pedagogical, directed outward: "so that they may believe that you sent me." The miracle will be undeniable; Jesus ensures that its meaning is tied to his relationship with the Father, not merely to his own mysterious power.
The command Λάζαρε, δεῦρο ἔξω — "Lazarus, come out!" — is notable in its specificity. Augustine observed that Jesus called Lazarus by name: had he said simply "come out," every dead person in the vicinity would have emerged. The single, named call will one day become the universal summons of John 5:28-29: "all who are in the tombs will hear his voice and come out." This is the dress rehearsal.
The man comes out still bound — hands and feet wrapped, face covered — and Jesus instructs them: "Unbind him and let him go." The community participates in completing the restoration. Jesus gives the life; others help remove what remains of death's wrappings.
The Plot to Kill Jesus (vv. 45–57)
45 Therefore many of the Jews who had come to Mary, and had seen what Jesus did, believed in Him. 46 But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
47 Then the chief priests and Pharisees convened the Sanhedrin and said, "What are we to do? This man is performing many signs. 48 If we let Him go on like this, everyone will believe in Him, and then the Romans will come and take away both our place and our nation."
49 But one of them, named Caiaphas, who was high priest that year, said to them, "You know nothing at all! 50 You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish."
51 Caiaphas did not say this on his own. Instead, as high priest that year, he was prophesying that Jesus would die for the nation, 52 and not only for the nation, but also for the scattered children of God, to gather them together into one.
53 So from that day on they plotted to kill Him. 54 As a result, Jesus no longer went about publicly among the Jews, but He withdrew to a town called Ephraim in an area near the wilderness. And He stayed there with the disciples.
55 Now the Jewish Passover was near, and many people went up from the country to Jerusalem to purify themselves before the Passover. 56 They kept looking for Jesus and asking one another as they stood in the temple courts, "What do you think? Will He come to the feast at all?" 57 But the chief priests and Pharisees had given orders that anyone who knew where He was must report it, so that they could arrest Him.
45 Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him. 46 But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
47 So the chief priests and the Pharisees gathered the council and said, "What are we doing? For this man is performing many signs. 48 If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
49 But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, "You know nothing at all. 50 Nor do you understand that it is better for you that one man should die for the people, and that the whole nation should not perish."
51 He did not say this on his own, but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation, 52 and not for the nation only, but also to gather into one the children of God who are scattered abroad.
53 So from that day they made plans to put him to death. 54 Jesus therefore no longer went about openly among the Jews, but went from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, and he stayed there with the disciples.
55 Now the Passover of the Jews was near, and many went up from the country to Jerusalem before the Passover to purify themselves. 56 They were looking for Jesus and saying to one another as they stood in the temple, "What do you think? That he will not come to the feast?" 57 Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, he should let them know, so that they might arrest him.
Notes
The Sanhedrin's deliberation in vv. 47–48 is pragmatic and political: the signs are too numerous to deny, and popular belief in Jesus threatens to bring Roman intervention. "Our place and our nation" ὁ τόπος, likely referring to the temple) and τὸ ἔθνος, the nation) — represent everything the leaders are trying to preserve. Their fear is not irrational; Roman response to messianic movements was typically violent. What they cannot see is that the one they are eliminating is the only hope for what they are trying to preserve.
Caiaphas's statement — "it is better that one man should die for the people than that the whole nation should perish" — is one of John's richest ironies. As high priest, Caiaphas speaks better than he knows. John explicitly calls it prophecy (ἐπροφήτευσεν): the high priest's office carries prophetic authority, and God speaks through him despite his murderous intent. The content of his prophecy is the exact theological truth of the atonement — one dying for the many — though Caiaphas means it as political calculation. And the scope, John notes, is wider than Caiaphas imagined: not only for the nation, but to gather into one the scattered children of God — the "other sheep" of John 10:16.
The Passover crowd's nervous question — "will he come to the feast at all?" — creates the suspense that will carry into chapter 12. The whole city is watching.