Ezekiel 22

Introduction

Ezekiel 22 contains three distinct oracles of judgment against Jerusalem, together forming a comprehensive indictment of the society. Each oracle begins with the word-event formula ("the word of the LORD came to me"), and each addresses a different dimension of Jerusalem's corruption. The first oracle (vv. 1--16) catalogs the city's sins in a way that echoes the Decalogue and the holiness code of Leviticus 18--Leviticus 20, presenting Jerusalem as a community that has violated nearly every commandment God gave. The second oracle (vv. 17--22) uses the metallurgical metaphor of a smelting furnace: Israel has been placed in the refiner's fire, but instead of yielding pure silver, the people have proved to be dross. The third oracle (vv. 23--31) indicts every stratum of society -- princes, priests, officials, prophets, and the common people -- showing that the corruption is pervasive and that no one remains to intercede for the land.

The chapter stands near the climax of Ezekiel's oracles of judgment against Jerusalem (chapters 1--24), sharpening the case for the city's destruction. Its language is legal and covenantal: Jerusalem is arraigned before the divine court, confronted with the evidence, and sentenced. The conclusion -- "I searched for a man among them to repair the wall and stand in the gap before me on behalf of the land, so that I should not destroy it. But I found no one" (v. 30) -- underscores that judgment falls because no one remains to avert it.


The City of Bloodshed: A Catalog of Sins (vv. 1--16)

1 Then the word of the LORD came to me, saying, 2 "As for you, son of man, will you judge her? Will you pass judgment on the city of bloodshed? Then confront her with all her abominations 3 and tell her that this is what the Lord GOD says: 'O city who brings her own doom by shedding blood within her walls and making idols to defile herself, 4 you are guilty of the blood you have shed, and you are defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close and have come to the end of your years. Therefore I have made you a reproach to the nations and a mockery to all the lands. 5 Those near and far will mock you, O infamous city, full of turmoil. 6 See how every prince of Israel within you has used his power to shed blood. 7 Father and mother are treated with contempt. Within your walls the foreign resident is exploited, the fatherless and the widow are oppressed. 8 You have despised My holy things and profaned My Sabbaths. 9 Among you are slanderous men bent on bloodshed; within you are those who eat on the mountain shrines and commit acts of indecency. 10 In you they have uncovered the nakedness of their fathers; in you they violate women during their menstrual impurity. 11 One man commits an abomination with his neighbor's wife; another wickedly defiles his daughter-in-law; and yet another violates his sister, his own father's daughter. 12 In you they take bribes to shed blood. You engage in usury, take excess interest, and extort your neighbors. But Me you have forgotten, declares the Lord GOD.

13 Now look, I strike My hands together against your unjust gain and against the blood you have shed in your midst. 14 Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will act. 15 I will disperse you among the nations and scatter you throughout the lands; I will purge your uncleanness. 16 And when you have defiled yourself in the eyes of the nations, then you will know that I am the LORD.'"

1 Then the word of the LORD came to me, saying: 2 "And you, son of man -- will you judge, will you judge the city of bloodshed? Then make known to her all her abominations, 3 and say: Thus says the Lord GOD: O city that sheds blood in her midst, bringing her time upon herself, and that has made idols for herself to become defiled -- 4 by the blood you have shed you have become guilty, and by the idols you have made you have become unclean. You have brought your days near and have reached the limit of your years. Therefore I have made you an object of scorn to the nations and a laughingstock to all the lands. 5 Those near and those far off will mock you, O defiled of name, full of confusion. 6 Behold, the princes of Israel in you -- each one has used his arm to shed blood. 7 Father and mother they have treated with contempt in you; the resident foreigner they have oppressed by extortion in your midst; the fatherless and the widow they have wronged in you. 8 My holy things you have despised, and my Sabbaths you have profaned. 9 Slanderers are in you, bent on shedding blood; and in you they eat upon the mountains. They commit depravity in your midst. 10 In you they have uncovered the nakedness of a father; in you they have humiliated women in their menstrual uncleanness. 11 One commits abomination with his neighbor's wife; another defiles his daughter-in-law with depravity; another in you humiliates his sister, his own father's daughter. 12 In you they take bribes to shed blood. You take interest and profit by extortion, and you extort gain from your neighbors by violence. And me you have forgotten, declares the Lord GOD.

13 Behold, I strike my hands together at your dishonest gain that you have made, and at the blood that has been in your midst. 14 Will your heart stand firm, or will your hands be strong, in the days when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will act. 15 I will scatter you among the nations and disperse you through the lands, and I will consume your uncleanness out of you. 16 And you will be profaned through yourself in the sight of the nations, and you will know that I am the LORD."

Notes


The Furnace of Dross (vv. 17--22)

17 Then the word of the LORD came to me, saying, 18 "Son of man, the house of Israel has become dross to Me. All of them are copper, tin, iron, and lead inside the furnace; they are but the dross of silver. 19 Therefore this is what the Lord GOD says: 'Because all of you have become dross, behold, I will gather you into Jerusalem. 20 Just as one gathers silver, copper, iron, lead, and tin into the furnace to melt with a fiery blast, so I will gather you in My anger and wrath, leave you there, and melt you. 21 Yes, I will gather you together and blow on you with the fire of My wrath, and you will be melted within the city. 22 As silver is melted in a furnace, so you will be melted within the city. Then you will know that I, the LORD, have poured out My wrath upon you.'"

17 And the word of the LORD came to me, saying: 18 "Son of man, the house of Israel has become dross to me. All of them are copper and tin and iron and lead in the midst of a furnace -- they are the dross of silver. 19 Therefore, thus says the Lord GOD: Because you have all become dross, therefore behold, I am gathering you into the midst of Jerusalem. 20 As one gathers silver and copper and iron and lead and tin into the midst of a furnace, to blow fire upon it in order to melt it, so I will gather you in my anger and in my wrath, and I will set you there and melt you. 21 I will gather you and blow upon you with the fire of my fury, and you will be melted in the midst of the city. 22 As silver is melted in the midst of a furnace, so you will be melted in her midst. Then you will know that I, the LORD, have poured out my wrath upon you."

Notes

Interpretations


Indictment of Every Class (vv. 23--31)

23 And the word of the LORD came to me, saying, 24 "Son of man, say to her, 'In the day of indignation, you are a land that has not been cleansed, upon which no rain has fallen.' 25 The conspiracy of the princes in her midst is like a roaring lion tearing its prey. They devour the people, seize the treasures and precious things, and multiply the widows within her. 26 Her priests do violence to My law and profane My holy things. They make no distinction between the holy and the common, and they fail to distinguish between the clean and the unclean. They disregard My Sabbaths, so that I am profaned among them. 27 Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives for dishonest gain. 28 Her prophets whitewash these deeds by false visions and lying divinations, saying, 'This is what the Lord GOD says,' when the LORD has not spoken. 29 The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have oppressed the poor and needy and have exploited the foreign resident without justice. 30 I searched for a man among them to repair the wall and stand in the gap before Me on behalf of the land, so that I should not destroy it. But I found no one. 31 So I have poured out My indignation upon them and consumed them with the fire of My fury. I have brought their ways down upon their own heads, declares the Lord GOD."

23 And the word of the LORD came to me, saying: 24 "Son of man, say to her: You are a land that has not been cleansed, that has not been rained upon in the day of indignation. 25 The conspiracy of her prophets in her midst is like a roaring lion tearing prey. They devour lives; they seize wealth and precious things; they multiply her widows in her midst. 26 Her priests do violence to my instruction and profane my holy things. They do not distinguish between the holy and the common, and they do not teach the difference between the unclean and the clean. They hide their eyes from my Sabbaths, and I am profaned among them. 27 Her officials in her midst are like wolves tearing prey -- shedding blood, destroying lives, to gain dishonest profit. 28 And her prophets plaster over their deeds with whitewash, seeing false visions and divining lies for them, saying, 'Thus says the Lord GOD' -- when the LORD has not spoken. 29 The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and the needy and exploit the resident foreigner without justice. 30 And I sought among them for a man who would build up the wall and stand in the breach before me on behalf of the land, so that I would not destroy it -- but I found no one. 31 Therefore I have poured out my indignation upon them; with the fire of my fury I have consumed them. I have returned their conduct upon their own heads, declares the Lord GOD."

Notes

Interpretations