Ezekiel 31

Introduction

Ezekiel 31 is dated to the first day of the third month in the eleventh year of Jehoiachin's exile -- approximately June 587 BC, just weeks before the final Babylonian breach of Jerusalem's walls. This oracle is addressed to Pharaoh king of Egypt and his multitude, continuing the series of oracles against Egypt that began in Ezekiel 29. Rather than attacking Egypt directly, however, God employs an elaborate allegory: Pharaoh is compared to Assyria, depicted as a magnificent cedar in Lebanon whose height, beauty, and shade surpassed every other tree. The implication is clear -- if Assyria, for all its splendor, was felled by divine judgment, how can Egypt expect to escape the same fate?

The chapter draws on the ancient Near Eastern motif of the cosmic tree, a world-tree whose top reaches the heavens and whose roots draw from the deep waters beneath the earth (compare Daniel 4:10-12, where Nebuchadnezzar dreams of a similar tree). Ezekiel enriches this imagery with Eden language: the cedar's beauty surpasses the trees "in the garden of God," and all the trees of Eden envy it (vv. 8--9). This links back to the Eden imagery applied to the king of Tyre in Ezekiel 28:13. But the grandeur only heightens the fall. Pride leads to judgment, and the once-glorious tree is cut down and cast into Sheol, joining the dead in the underworld. The chapter's final verse shatters the allegory and names its target plainly: "This is Pharaoh and all his multitude."


The Magnificent Cedar (vv. 1--9)

1 In the eleventh year, on the first day of the third month, the word of the LORD came to me, saying, 2 "Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his multitude: 'Who can be compared to your greatness? 3 Look at Assyria, a cedar in Lebanon, with beautiful branches that shaded the forest. It towered on high; its top was among the clouds. 4 The waters made it grow; the deep springs made it tall, directing their streams all around its base and sending their channels to all the trees of the field. 5 Therefore it towered higher than all the trees of the field. Its branches multiplied, and its boughs grew long as it spread them out because of the abundant waters. 6 All the birds of the air nested in its branches, and all the beasts of the field gave birth beneath its boughs; all the great nations lived in its shade. 7 It was beautiful in its greatness, in the length of its limbs, for its roots extended to abundant waters. 8 The cedars in the garden of God could not rival it; the cypresses could not compare with its branches, nor the plane trees match its boughs. No tree in the garden of God could compare with its beauty. 9 I made it beautiful with its many branches, the envy of all the trees of Eden, which were in the garden of God.'

1 And it happened in the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying: 2 "Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes: 'To whom are you like in your greatness? 3 Behold, Assyria -- a cedar in Lebanon, fair of branch and deep in shade, towering in stature, its crown set among the thick boughs. 4 The waters nourished it; the deep made it tall, sending its rivers flowing all around where it was planted and dispatching its channels to all the trees of the field. 5 Therefore it grew taller than all the trees of the field; its limbs multiplied and its branches lengthened because of the abundant waters it sent forth. 6 All the birds of the sky nested in its limbs, and all the animals of the field bore their young beneath its branches, and in its shade all the great nations dwelt. 7 It was magnificent in its greatness, in the spread of its boughs, for its roots reached down to abundant waters. 8 The cedars in the garden of God could not match it; the cypresses could not compare to its limbs, nor could the plane trees equal its branches. No tree in the garden of God could rival it in beauty. 9 I made it beautiful in the abundance of its boughs, and all the trees of Eden that were in the garden of God envied it.'

Notes


Pride and Judgment (vv. 10--14)

10 Therefore this is what the Lord GOD says: 'Since it became great in height and set its top among the clouds, and it grew proud on account of its height, 11 I delivered it into the hand of the ruler of the nations, for him to deal with it according to its wickedness. I have banished it. 12 Foreigners, the most ruthless of the nations, cut it down and left it. Its branches have fallen on the mountains and in every valley; its boughs lay broken in all the earth's ravines. And all the peoples of the earth left its shade and abandoned it. 13 All the birds of the air nested on its fallen trunk, and all the beasts of the field lived among its boughs. 14 This happened so that no other trees by the waters would become great in height and set their tops among the clouds, and no other well-watered trees would reach them in height. For they have all been consigned to death, to the depths of the earth, among the mortals who descend to the Pit.'

10 Therefore, thus says the Lord GOD: 'Because it grew tall in stature and thrust its crown among the thick boughs, and its heart was lifted up in its height, 11 I gave it into the hand of the mighty one of the nations, who has dealt with it thoroughly. According to its wickedness I drove it out. 12 Foreigners, the most ruthless of the nations, cut it down and cast it aside. On the mountains and in every valley its boughs fell; its branches lay broken in every ravine of the land. All the peoples of the earth withdrew from its shade and abandoned it. 13 On its fallen trunk all the birds of the sky settled, and among its branches all the animals of the field made their home. 14 All this, so that no trees by the waters would exalt themselves in their height, nor set their crowns among the thick boughs, and no well-watered trees would stand so tall. For all of them are given over to death, to the underworld, among the children of humanity who go down to the Pit.'

Notes

Interpretations


Descent to Sheol (vv. 15--18)

15 This is what the Lord GOD says: 'On the day it was brought down to Sheol, I caused mourning. I covered the deep because of it; I held back its rivers; its abundant waters were restrained. I made Lebanon mourn for it, and all the trees of the field fainted because of it. 16 I made the nations quake at the sound of its downfall, when I cast it down to Sheol with those who descend to the Pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, all the well-watered trees, were consoled in the earth below. 17 They too descended with it to Sheol, to those slain by the sword. As its allies they had lived in its shade among the nations. 18 Who then is like you in glory and greatness among the trees of Eden? You also will be brought down to the depths of the earth to be with the trees of Eden. You will lie among the uncircumcised, with those slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude, declares the Lord GOD.'"

15 Thus says the Lord GOD: 'On the day it went down to Sheol, I caused lamentation. I covered the deep on its account and held back its rivers; the great waters were stopped. I darkened Lebanon because of it, and all the trees of the field wilted over it. 16 At the sound of its fall I made the nations tremble, when I brought it down to Sheol with those who descend to the Pit. And all the trees of Eden, the choicest and finest of Lebanon, all the well-watered trees, were comforted in the underworld. 17 They too went down with it to Sheol, to those slain by the sword -- those who had been its strength and had dwelt in its shade among the nations. 18 To whom, then, are you like in glory and in greatness among the trees of Eden? Yet you will be brought down with the trees of Eden to the underworld. Among the uncircumcised you will lie, with those slain by the sword. This is Pharaoh and all his hordes, declares the Lord GOD.'"

Notes

Interpretations