John 21
Introduction
John 21 is widely regarded as an epilogue to the Gospel, added after the apparent conclusion in John 20:30-31. Whether it was part of John's original plan or a later addition by the author or his community, it belongs to the canonical text and serves essential narrative and theological purposes. The chapter returns the disciples to Galilee — specifically to the Sea of Tiberias — where Jesus appears to them a third time after the resurrection. The setting is deliberately ordinary: fishing, failure, breakfast on the shore. Yet in this ordinariness the risen Lord meets his followers, provides for them, and commissions the one who denied him.
The chapter has two major movements. The first is a miraculous catch of fish followed by a lakeside meal, echoing the call narratives in Luke 5:1-11 and the feeding miracles earlier in this Gospel. The second is a deeply personal exchange between Jesus and Peter — three questions about love matching three denials — culminating in Peter's restoration and commissioning as shepherd. The chapter closes with a note about the Beloved Disciple's fate and the testimony that grounds the entire Gospel. It is a text about vocation, restoration, and the different callings of different disciples.
The Miraculous Catch of Fish (vv. 1-14)
1 Later, by the Sea of Tiberias, Jesus again revealed Himself to the disciples. He made Himself known in this way: 2 Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together. 3 Simon Peter told them, "I am going fishing." "We will go with you," they said. So they went out and got into the boat, but caught nothing that night.
4 Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not recognize that it was Jesus. 5 So He called out to them, "Children, do you have any fish?" "No," they answered. 6 He told them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some." So they cast it there, and they were unable to haul it in because of the great number of fish.
7 Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord!" As soon as Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment (for he had removed it) and jumped into the sea. 8 The other disciples came ashore in the boat. They dragged in the net full of fish, for they were not far from land, only about a hundred yards.
9 When they landed, they saw a charcoal fire there with fish on it, and some bread. 10 Jesus told them, "Bring some of the fish you have just caught." 11 So Simon Peter went aboard and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many, the net was not torn. 12 "Come, have breakfast," Jesus said to them. None of the disciples dared to ask Him, "Who are You?" They knew it was the Lord. 13 Jesus came and took the bread and gave it to them, and He did the same with the fish. 14 This was now the third time that Jesus appeared to the disciples after He was raised from the dead.
1 After these things, Jesus revealed himself again to the disciples at the Sea of Tiberias. He revealed himself in this way: 2 Simon Peter, Thomas (the one called Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other of his disciples were together. 3 Simon Peter said to them, "I am going out to fish." They said to him, "We are coming with you." They went out and got into the boat, and that night they caught nothing.
4 But as morning was breaking, Jesus stood on the shore; yet the disciples did not know that it was Jesus. 5 Jesus said to them, "Children, you do not have anything to eat, do you?" They answered him, "No." 6 He said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some." So they cast it, and now they were not able to haul it in because of the sheer number of fish.
7 So the disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord!" When Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his outer garment around himself — for he was stripped for work — and threw himself into the sea. 8 The other disciples came in the small boat, dragging the net full of fish, for they were not far from land, only about two hundred cubits.
9 When they stepped out onto the land, they saw a charcoal fire laid there, with fish placed on it, and bread. 10 Jesus said to them, "Bring some of the fish that you have just caught." 11 So Simon Peter went up and hauled the net to land, full of large fish — one hundred fifty-three of them — and though there were so many, the net was not torn. 12 Jesus said to them, "Come, eat breakfast." None of the disciples dared to ask him, "Who are you?" — for they knew it was the Lord. 13 Jesus came and took the bread and gave it to them, and likewise the fish. 14 This was now the third time Jesus was revealed to the disciples after he was raised from the dead.
Notes
The verb ἐφανέρωσεν, "revealed" or "manifested," appears twice in v. 1 — once to state the fact and once to introduce the manner. This is the same verb used throughout John for the disclosure of divine glory (see John 2:11, John 9:3). The risen Jesus does not merely "appear"; he reveals himself. The implication is that recognition of the risen Lord is not automatic — it requires his initiative.
Peter's announcement ὑπάγω ἁλιεύειν, "I am going to fish," has been read by some as a regression to his former life. More likely, it is simply what fishermen do while waiting. But the fruitless night is significant: in John's symbolic world, νύξ, "night," is the realm of separation from Jesus (see John 9:4, John 13:30 — "and it was night" when Judas went out). Without Jesus, the labor produces nothing.
Jesus' address παιδία, "children" or "little ones," is warmly affectionate — the only time in John's Gospel that Jesus uses this term for the disciples (though it appears in 1 John 2:14). The word προσφάγιον, translated "fish" or "something to eat," occurs only here in the entire New Testament. It literally means "something eaten alongside bread" — a side dish, typically fish.
The contrast between the Beloved Disciple and Peter in v. 7 is characteristic of this Gospel: the Beloved Disciple perceives and Peter acts. He sees that it is the Lord; Peter throws himself into the water to reach him. The ἐπενδύτης, "outer garment," is unusual — Peter had been working in his undergarment and now wraps his outer clothing around himself before leaping in, the opposite of what one would normally do before swimming. The gesture conveys urgency and a kind of reverence: he cannot come to the Lord undressed.
The word ἀνθρακιά, "charcoal fire," in v. 9 appears in only one other place in the New Testament: John 18:18, where Peter stood warming himself by a charcoal fire in the high priest's courtyard while denying Jesus three times. The verbal echo is almost certainly deliberate — the same author who recorded the denial now sets the restoration at the same kind of fire. The scene is being prepared for what follows in vv. 15-17.
The number 153 in v. 11 has provoked centuries of speculation. Jerome reported a tradition that ancient zoologists counted 153 species of fish, making the catch a symbol of the universal mission — every kind drawn into the net. It is also a triangular number (the sum of all integers from 1 to 17), and 17 = 10 + 7, both numbers carrying symbolic significance in Jewish tradition (the law's completeness and divine perfection). The most important detail may be the simplest: τοσούτων ὄντων οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον — "though there were so many, the net was not torn." The verb σχίζω is the same used for the tearing of the temple curtain and for divisions in the community (the noun σχίσμα, schisma, appears in John 7:43, John 9:16, John 10:19). Despite the enormous haul, the net holds. The unity of the community is preserved.
The meal in vv. 12-13 echoes the feeding of the five thousand in John 6:11: Jesus takes bread and gives it to them, and does the same with the fish. The verb ἀριστήσατε, "have breakfast" or "come and dine," gives this meal a quiet, domestic quality — the risen Lord of glory serving breakfast on the beach. Yet no one dares ask "Who are you?" — the question would be absurd, because they know. The tension between ordinariness and awe is the hallmark of the resurrection appearances.
Jesus Restores Peter (vv. 15-19)
15 When they had finished eating, Jesus asked Simon Peter, "Simon son of John, do you love Me more than these?" "Yes, Lord," he answered, "You know I love You." Jesus replied, "Feed My lambs." 16 Jesus asked a second time, "Simon son of John, do you love Me?" "Yes, Lord," he answered, "You know I love You." Jesus told him, "Shepherd My sheep." 17 Jesus asked a third time, "Simon son of John, do you love Me?" Peter was deeply hurt that Jesus had asked him a third time, "Do you love Me?" "Lord, You know all things," he replied. "You know I love You." Jesus said to him, "Feed My sheep.
18 Truly, truly, I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted; but when you are old, you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go." 19 Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. And after He had said this, He told him, "Follow Me."
15 When they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord, you know that I am devoted to you." He said to him, "Feed my lambs." 16 He said to him again, a second time, "Simon, son of John, do you love me?" He said to him, "Yes, Lord, you know that I am devoted to you." He said to him, "Shepherd my sheep." 17 He said to him the third time, "Simon, son of John, are you devoted to me?" Peter was grieved that he said to him the third time, "Are you devoted to me?" And he said to him, "Lord, you know all things; you know that I am devoted to you." Jesus said to him, "Feed my sheep.
18 Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to dress yourself and walk wherever you wished; but when you grow old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not wish to go." 19 He said this to signify by what kind of death he would glorify God. And having said this, he said to him, "Follow me."
Notes
This passage is one of the most discussed in the Gospel because of the interplay between two Greek verbs for love. In vv. 15-16, Jesus asks ἀγαπᾷς με — "do you love me?" — using the verb ἀγαπάω. Peter responds each time with φιλῶ σε — "I am devoted to you" — using φιλέω. Then in v. 17, Jesus shifts to Peter's own word: φιλεῖς με — "are you devoted to me?" This shift is what grieves Peter.
The question of whether the two verbs carry distinct meanings here is genuinely debated. Some scholars argue that ἀγαπάω denotes a higher, selfless love while φιλέω is warmer and more personal, and that Peter — after his failure — cannot bring himself to claim the higher love. Others note that John uses the two verbs interchangeably elsewhere in the Gospel (compare John 3:35 with John 5:20 for the Father's love of the Son, where the two verbs swap freely). In my translation I have rendered φιλέω as "devoted to" to preserve a distinction the reader can feel, even if the theological weight of that distinction remains uncertain.
What is beyond dispute is the threefold structure: three questions matching Peter's three denials in John 18:17, John 18:25, John 18:27. The restoration is as public and deliberate as the failure. Peter denied three times; he is asked three times. And each time, instead of condemnation, he receives a commission.
The commissions use varied vocabulary: βόσκε τὰ ἀρνία μου — "feed my lambs" (v. 15); ποίμαινε τὰ πρόβατά μου — "shepherd my sheep" (v. 16); βόσκε τὰ πρόβατά μου — "feed my sheep" (v. 17). The alternation between "feed" (βόσκω, to nourish, to give food) and "shepherd" (ποιμαίνω, to tend, to guide, to protect) covers the full range of pastoral care. The alternation between "lambs" (ἀρνία) and "sheep" (πρόβατα) encompasses the whole flock. Peter, the one who failed, is given the full charge. This is the fulfillment of John 10:11-16, where Jesus described himself as the Good Shepherd — now he entrusts the sheep to an under-shepherd.
The prophecy in v. 18 is sobering. "You will stretch out your hands" — ἐκτενεῖς τὰς χεῖράς σου — was understood by the early church as a reference to crucifixion (Tertullian, Eusebius, and others attest to the tradition that Peter was crucified in Rome under Nero). The verb σημαίνω, "to signify," is the same word used for the manner of Jesus' own death in John 12:33 and John 18:32. Peter's death will mirror his Lord's — and it will δοξάσει τὸν Θεόν, "glorify God." In John's vocabulary, δοξάζω links death and glory inextricably: the cross is the place of glorification.
The final command — Ἀκολούθει μοι, "Follow me" — echoes the original call narratives. Having been restored, having been told how he will die, Peter receives the same summons he received at the beginning: follow. Discipleship is not erased by failure; it is renewed through it.
The Beloved Disciple's Destiny (vv. 20-23)
20 Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them. He was the one who had leaned back against Jesus at the supper to ask, "Lord, who is going to betray You?" 21 When Peter saw him, he asked, "Lord, what about him?" 22 Jesus answered, "If I want him to remain until I return, what is that to you? You follow Me!" 23 Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. However, Jesus did not say that he would not die, but only, "If I want him to remain until I return, what is that to you?"
20 Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following — the one who had also reclined close to him at the supper and had said, "Lord, who is it that will betray you?" 21 When Peter saw him, he said to Jesus, "Lord, what about this one?" 22 Jesus said to him, "If I want him to remain until I come, what is that to you? You — follow me." 23 So the word spread among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die; rather, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
Notes
Peter has just been told how he will die. He turns and sees the Beloved Disciple — identified here by the narrator with the memorable detail of leaning against Jesus at the Last Supper (John 13:23-25) — and his immediate instinct is comparison: "What about him?" The question is natural, human, and immediately redirected. Jesus' answer is both sharp and gentle: τί πρὸς σέ — "what is that to you?" Each disciple's calling is particular. Peter's path is martyrdom; the Beloved Disciple's path is something else. Neither cancels the other.
The key verb is μένειν, "to remain" or "to abide" — one of the most theologically loaded words in John's Gospel (see the Vine and Branches discourse in John 15:1-11). Jesus uses it here in a conditional: "If I want him to remain until I come." The community apparently took this as a prediction that the Beloved Disciple would survive until the Second Coming. The narrator steps in to correct the misunderstanding with careful precision: Jesus did not say he would not die. He said "if" — a conditional, not a promise.
This correction likely reflects a historical situation: the Beloved Disciple had died (or was aging), and the community needed to explain why, given the circulating tradition. The passage is thus a rare window into early Christian community life — a rumor, a misquotation, and a correction, all embedded in the canonical text.
The emphatic σύ μοι ἀκολούθει — "you, follow me" — with the pronoun σύ placed at the front for emphasis, closes the conversation. The call is personal: you, Peter, follow me. Do not measure your calling against another's.
The Testimony of the Beloved Disciple (vv. 24-25)
24 This is the disciple who testifies to these things and who has written them down. And we know that his testimony is true. 25 There are many more things that Jesus did. If all of them were written down, I suppose that not even the world itself would have space for the books that would be written.
24 This is the disciple who is bearing witness about these things and who has written these things, and we know that his testimony is true. 25 Now there are also many other things that Jesus did, which, if they were written one by one, I suppose not even the world itself could contain the books that would be written.
Notes
Verse 24 makes the explicit claim that the Beloved Disciple is the source — and in some sense the author — of this Gospel. ὁ μαρτυρῶν, "the one bearing witness," is a present participle: his testimony is ongoing. ὁ γράψας, "the one who wrote," is an aorist participle: the writing is complete. The shift from "he" to "we" — οἴδαμεν, "we know" — suggests that a community stands behind this Gospel, vouching for its truth. This "we" may be the Johannine community, the circle of disciples who received, preserved, and published the Beloved Disciple's testimony.
The final verse is a magnificent piece of hyperbole: οὐδ᾽ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρῆσαι τὰ γραφόμενα βιβλία — "I suppose not even the world itself could contain the books that would be written." The verb οἶμαι, "I suppose" or "I imagine," is charmingly modest — a personal aside from the narrator that breaks the fourth wall. It is also, in its way, a confession: no written text can fully capture who Jesus is or what he has done. The Gospel is true, but it is not exhaustive. The Word made flesh exceeds all words about him.
This ending gives the Gospel an open quality. It does not close the story so much as point beyond itself — to the living Christ who cannot be contained in any book, and to the ongoing life of the community that bears witness to him.